6 lb beef shank
6 lb jarete de res
(lagarto)
1 onion, diced
1 cebolla cortada en
cubos
2 small carrots, diced
2 zanahorias pequeñas cortada en cubos
1 celery stalk, diced
1 tallo de apio
cortada en cubos
Pinch dried oregano
Pellisco de orégano
seco
1 tbs fresh rosemary,
chopped
1 cucharada de romero
fresco picado
1 tbs fresh thyme,
chopped
1 cucharada de tomillo
picado
1 bay leaves
1 hoja de laurel
4 garlic cloves, minced
4 dientes de ajo
picado
1 tbs tomate paste
1 cucharada pasta de
tomate
All purpose flour as
needed
Harina todo uso,
cantidad necesario
1 cup white wine
1 taza de vino blanco
2 oz brandy
2 oz brandy
2 cup low sodium beef
stock
2 tazas de caldo de
pollo bajo en sal
15 oz tomates sauce (not
ketchup)
15 oz salsa de tomates
(not ketchup)
Kosher salt to taste
Salt kosher al gusto
Black pepper to taste
Pimienta negra al
gusto
Olive oil
Aceite de oliva
Gremolata
2 tbs fresh parsley,
chopped
2 cucharadas de
perejil fresco picado
2 garlic cloves, minced
2 dientes de ajo
picado
Zest of 1/2 lemon
Ralladura de 1/2 limón
Juice of half lemon
Jugo de medio limón
1 tbs extra virgin olive
oil
1 cucharada de aceite
extra virgen de oliva
Salt and pepper to taste
(optional)
Sal y pimienta al
gusto (opcional)
Preheat oven at 350° F
(180° C)
Precalentar el horno a
350° F (180° C)
1. Season meat both
sides with salt and pepper. Dredge the shanks in flour, shaking off excess.
Sazonar la carne por
ambos lados con sal y pimienta. Enharinar, sacudiendo el exceso de harina
2. In a large French
oven, heat the olive oil. Add shanks and brown all sides. Remove browned shanks
and reserve. Cover with foil and to keep warm.
En una cacerola
(French oven), calentar el aceite. Agregar los jaretes y dorar por todos los
lados. Remover los jaretes dorados y reservar. Tapar con papel de aluminio para
conservar caliente.
3. In the same pot, add
mirepoix (onion, celery, carrots). Add pinch of salt and cook until soft, about
5 minutes. Add the garlic and cook for one minute. Add the tomate paste and mix
well. Cook for one minute. Deglaze with the brandy and the white wine scraping
up any brown bits with a wooden spoon until is reduced about 2 minutes.
En la misma cacerola,
agregar el mirepoix (cebolla, celery, carrots). Agregar pellisco de sal y
cocinar hasta que los vegetales esten suaves, cerca de 5 minutos. Agregar los
ajos y cocinar por 30 segundos. Incorporar la pasta de tomates y cocinar por un
minuto. Desglasar con el brandy y el vino blanco raspando los pedacitos de
color marrón que están pegados en el fondo de la cacerola con una cuchara de
madera. Cocinar por 2 minutos.
4. Add tomate sauce,
oregano, thyme, rosemary, black pepper, pinch salt, bay leave. Mix well
Agregar la salsa de
tomate, orégano, tomillo, romero, black pepper, pellizco de sal, hoja de
laurel. Mezclar bien.
5. Transfer the shanks
to the pan. Add the beef stock. Bring to a boil. Cover and transfer to oven a
pre-heat oven and cook for 2 hours or until the shanks are tender.
Transferir los jaretes
a la cacerola. Incorporar el caldo de res. Llevar a ebullición. Tapar,
colocarlo dentro del horno precalentado y cocinar por 2 horas o hasta que la
carne este suave
6. When is ready
transfer the shanks to a plate and cover with aluminum foil to keep warm.
Cuando este listo,
tranfiera los jaretes a un plato y tapar con papel de aluminio para mantenerlos
calientes.
7. Strain the sauce.
Colar la salsa
• If the sauce is too
thin, place the pot over the stovetop over medium high heat and reduce until
the desired consistency.
• Si la salsa no esta
muy espesa, coloque la cacerola sobre la estufa a fuego medio bajo alto y
reducir hasta obtener la consistencia deseada
• To prepare the
gremolata, in a small bowl combine chopped parsley, minced garlic cloves, olive
oil, lemon zest, pinch salt, pinch pepper and juice of half lemon.
• Para preparar la gremolata, en un bowl pequeño combinar el perejil picado, el ajo picado, aceite de oliva, ralladura del limón, jugo de medio limón, pellizco de sal y pimienta