Friday, November 30, 2012

Mai Tai Cocktail


1 oz white rum
 1 oz Ron blanco

1 oz dark rum
 1 oz Ron oscuro

½ oz crème de almond / Amaretto
 ½ oz crème de almond / Amaretto

Juice of one orange
 Jugo de una naranja

1 oz pineapple juice
 1 oz jugo de limón



1. Shake all the ingredients in the shaker
Mezcle todos los ingredientes en la mezcladora

2. Pour into highball full of ice
Echar en vaso highball lleno de hielo

3. Garnish with lemon wedge
Decorar con un trozito de limón

4. Serve with a straw
Servir con pitillo (absorbent, popote, pajita)


◊ MaiTai means “out of this world”.
MaiTai significa “fuera de este mundo”


Picture: vacsinalam.blogspot.com

Thursday, November 29, 2012

Maple Syrup / Jarabe de Arce / Miel de Arce / Sirope de Savia / Sirope de Maple















Es un jarabe que se obtiene a partir de la savia del Arce (arbol). La savia se recolecta a principios de la primavera cuando la temperatura alcanza 3 o 4C. Los arboles se perforan con un taladro haciendo un orificio de un centimetro de ancho por 5 centimetro de profundidad, se incerta un tubo con unas mangueras de polietileno que llega una estación de bombeo. El método tradicional es parecido solo que la savia cae en un valde gota tras gota.
La savia es 97% de agua y un 3% de azúcar. Para transformarlo en jarabe es necesario hervirlo y hacen falta 40 litros de savia para elaborar un litro de jarabe.

□ El arce negro (Acer nigrum) y el arce de azúcar (Acer saccharum) son los más adecuados
□ El Arce es el emblema de Canada y su hoja está representada en la bandera canadiense
□ Es una Exelente fuente de magneso, riboflavin, zinc, magnesio, calcio, potasio y además
   contiene más vitaminas y minerales que la miel y el azúcar

 □ No contiene colorantes artificiales ni aditivos
□ Se puede sustituir por la azúcar en cualquier receta de comida
□ No contiene colorantes artificiales ni aditiv
□ El verdadero jarabe de arce proviene de Canada y del norte de Estados Unidos

◊ El Maple Syrup verdadero no debe contener Jarabe de Maíz de Alta Fructosa
    (High-Fructose Corn Syrup)
                  
Clasificación:
Canada
              #1 Extra Light (AA) and Medium (A)
              #2 Amber (C)
              #3 Dark (C)
USA
             Grade A: Light Amber, Medium Amber y Dark Amber)
             Grade B

Wednesday, November 28, 2012

Dimple o Pinch


Dimple / Pinch

El Dimple Pinch compuesto por más de 30 whiskies de malta y grano fabricado por Haig & Haig, el destilador de whiskey más antiguo de Escocia. Con más de 300 años de experiencia en la destilación.

  □ 40% alcohol

  □ Presentación: 12 años, 15 años y 18 años

  □ La presentación de tres caras fue el primer whiskey con esta forma registrado
   como marca en Estados Unidos en 1958

  □ Fabricado en la ciudad de Edinburgh, Escocia

  □ Dimple es la marca fuera de los Estados Unidos

  □ Haig tiene un 4% de venta en el mundo con un promedio de 3 millones de cajas

  □ Pinch es conocido como Dimple es todas partes del mundo menos en Estados Unidos










Tuesday, November 27, 2012

Mango Avocado Relish / Mango Aguacate Relish


1 mango, dice
 1 mango en dados

1 small avocado
 1 aguacate pequeño

1 tomato, dice
 1 tomate en cuadritos

1 tbs green onions
 1 cda cebollin (cebolla en ramas)

Juice of half lemon
 Jugo de medio limón

1 jalapeño, dice
 1 jalapeño en dados


1. Toss gently
Combinar suavemente

□ Excellent for fried salmon
   Excelente con salmón frito

◊ See fried salmon recipe (entry 07/28/12)
   Ver receta de salmón frito (entrada 28/07/12




Monday, November 26, 2012

Pineapple Chutney / Chutney de Piña


4 oz wine vinegar
 4 oz vinagre de vino

1½ oz white sugar
 1½ oz azúcar blanca

1 lb pineapple, cut into dice
 1 lb piña, en dados

1 jalapeño, chopped
 1 jalapeno, picado

½ oz fresh ginger root, grated
 ½ oz jengibre fresco, rallado

½ tsp ground cumin
 ½ cdita comino molido

¼ tsp ground cardamom
 ¼ cdita cardamom molido

½ tsp cinnamon powder
 ½ cdita canela en polvo

¼ tsp white pepper
 ¼ cdita pimienta blanca


1. Combine the vinegar and sugar in saucepan
Combinar el vinagre y la azúcar en un olla

2. Bring to a simmer until the sugar is dissolved
Cocinar hasta que la azúcar se disuelva

3. Add pineapple, simmer until the fruit has softened
Agregar piña y cocinar hasta que la fruta este suave

4. Strain
Colar

5. Return juices to the pan and set the pineapple aside
Regresar jugos a la olla y apartar la piña

6. Add the jalapeño, ginger, and spices to the juice in the pan
Agregar el jalapeño, jengibre y demás especias al jugo en la olla

7. Reduce
Reducir

8. Mix the spiced juices with the drained pineapple
Mezclar los jugos con la piña 

9. Refrigerate
Refrigerar


□ Other fruit, such as pears, mangoes, peaches, may be prepared the same way
    Otras frutas; peras, mangos y durazno (melocotón) pueden ser preparados del mismo modo.




Friday, November 23, 2012

Ensalada de Pollo / Chicken Salad

750 gr papas
 750 gr papas

1 pimiento (pimentón) rojo, en julienne
 1 red bell pepper, julienne

1 pimiento (pimentón) verde, en julienne
 1 green bell pepper, julienne

2 calabacín, en ruedas
 2 zucchini, slices

1 cebolla roja pequeña, en ruedas
 1 small red onion, slices

3 tomates cortados en ruedas
 3 tomatoes, slices

2 pechugas de pollo
 2 chicken breasts

Cebollitas chinas para adornar
 Chives to garnish


Dressing / Aderezo

2/3 tz yogurt natural
 2/3 cup natural yogurt

2 cdas mayonesa
 2 tbs mayonnaise

Sal
 Salt

Pimienta negra
 Black pepper


1.    Colocar las papas en una olla con suficiente agua para cubrir
Place potatoes in a pan with enough water to

2.    Llevar a hervir, reducir fuego y cocinar hasta que queden tiernas ( 15 a 20 minutos)
Bring to a boil, lower the heat and simmer until tender (15 t0 20 minutes)

3.    Cuando las papas estén tiernas retirar del fuego, secarlas y cortarlas en ruedas
When potatoes are tender remove from heat, drain and cut them in slices

4.    Asar pimientos sobre el fuego hasta que la piel se ponga negra o ponerlos en un asador (broiler) o en el horno (en este caso la piel no se oscurecerán mucho).
Roast the peppers over an open flame until the shins blacken or under a broiler or in a hot oven (in this case, the skin will nor darken as much).

5.    Retirar pimientos del horno, envolverlos con plastico aún calientes esto ayudara a aflojar la piel
Remove bell peppers from heat, wrap the peppers in plastic film while they are still hot. This helps loosen the skins.

6.    Pelar los pimientos y cortarlos en julianas
Peel off the loosened skin and cut them in julienne

7.    Colocar una ollita con agua ligeramente salada a hervir
Place small bowl with water lightly salted to a boil

8.    Agregar los calabacines y cocinar por 3 minutos aproximadamente
Add zucchini and cook for 3 minutes

9.    Retirar del fuego y colocarlos en otra olla con agua fría para detener la cocción
Remove from heat and place then in bowl with cool water to stop cooking

10.  Adobar pollo con sal y pimienta
      Season the chicken breast with salt and white pepper.

11.  Hacer el pollo a la parrilla
Grill chicken

12.  Cortar pollo en ruedas
Cut chicken in slices


Platear / To plate
1.    Colocar papas en el plato
Place potatoes on a plate

2.    Vertir parte del aderezo sobre las papas
Pour part of the dressing over the potatoes

3.    Colocar pimientos, cebolla, tomates y calabacines sobre las papas
Place peppers, onions, tomatoes and zucchini over the potatoes

4.    Rociar con cebollitas chinas
Sprinkle with chives

Thursday, November 22, 2012

Salsa / Relish / Chutney


Salsa
El término salsa es a una mezcla de tomates picados, cebolla, chiles, hiervas, especias y otros ingredientes. Salsa es la palabra en español o italiano para la “sauce” en ingles que se refiere a varios tipos de preparaciones crudas o cocidas o ambos. En paises de habla inglesa, la palabra salsa se refiere a una mezcla de vegetales picados crudos o cocidos, hiervas, especias y ocasionalmente frutas.

Relish
Relish es una preparación que utilizan frutas o verduras o ambas y cocidas por un corto periodo de tiempo. Generalmente son agridulces y se utilizan para acompañar carnes asadas, sándwiches, etc. Tambien se puede definir como una salsa que contiene un ácido como el vinagre o jugo de cítricos.
Relish es una palabra inglesa que significa sabor
Puede ser una mezcla de pepinillos, cebolla, jengibre, pimienta, mostaza, clavos de olor, canela













Chutney
Es una mezcla agri-dulce de frutas, vegetales, vinagre, hierbas y especias fuertemente condimentada, generalmente picante para acompañar carnes y otras comidas.
El temino chutney proviene de “chatni”, originario del norte de la India y significa muy
   condimentado.

Cuando la palabra chutney aparece en algún menu se refiere a una fruta o vegetal
condimentado que es agri-dulce y picante

Las palabras relish y chutney no tienen una definición exacta.

Wednesday, November 21, 2012

Cornbread II / Pan de Maíz II


5 cdas mantequilla sin sal
 5 tbs unsalted butter

¾ tz de harina todo uso
 ¾ cup APF

¾ tz harina de maíz amarilla (cornmeal)
 ¾ cup yellow cornmeal

1½ cdita polvo para hornear
 1½ tsp baking powder

1½ cdita bicarbonato de sodio
 1½ tsp baking soda

½ cdita sal
 ½ tsp salt

1 tz suero de mantequilla (buttermilk)
 1 tz buttermilk

2 huevos
 2 eggs


1.    Precalentar el horno a 425°F
Preheat oven to 425°F

2.    Untar con mantequilla una bandeja de 8”
Butter an 8” baking pan

3.    Mezclar las harinas, polvo para hornear, bicarbonate de sodio y sal
Mix cornmeal, APF, baking powder, baking soda and salt

4.    En otro bowl batir el suero de leche con los huevos
In separate bowl, whisk together the buttermilk and eggs

5.    Agregar la mantequilla derretida
Add melted butter

6.    Añadir mezcla de harinas y mezclar bien
Add the flour mixture and stir until combined

7.    Echar mezcla en la bandeja
Pour batter into the pan

8.    Hornear hasta que comience a broncerarse (18 – 25 minutos aprox.). Hacer prueba del palillo
Bake until the cornbread just begins to brown (18- 25 minutes aprox.) Incert toopick

9.    Dejar enfriar antes de servir
Cool before serving


Tuesday, November 20, 2012

Como rostizar pimientos (chiles) / How to roast peppers


1. Roast the peppers over an open flame until the skins blacken. For large quantities, you may
 do this under a broiler or in a hot oven. In this case, the skins will not darken as much but can
 still peeled of.
→ Asar los pimentones sobre fuego directo hasta que la piel se oscurezca. Para grandes 
cantidades se puede hacer en un asador u horno caliente. En esté caso, la piel no se 
oscurecerá mucho pero todavía pueden ser pelados

2. Wrap the peppers in plastic film while they are still hot. This helps loosen the skin.
→ Envolver los pimentones con film de plástico mientras todavia estén calientes. Esto ayuda 
aflojar la piel.

3. Peel of the loosened skin. You may do this under running water to help rinse off charred 
skin, but some nutrients and flavor may be lost.
→ Pelar la piel suelta. Esto se puede hacer bajo el grifo para ayudar a retirar la piel 
quemada pero esto no es recomendable porque puede perder nutrientes y sabor.


     Professional Cooking Sixth edition page 529

   

Monday, November 19, 2012

Pan de Maíz / Corn bread


1 tz harina todo uso
 1cup AP flour

1 tz harina de maíz
 1 tz corn meal

2 cdas azúcar
 2 tbs sugar

1 cdita sal
 1 tsp salt

2 cdas polvo para hornear
 2 tbs baking powder

1 ½ tz leche
 1½ cup milk

4 huevos
 4 eggs

¼ tz mantequilla con sal
 ¼ cup butter



1.    En un bowl mezclar harina todo uso, harina de maíz, sal, azúcar y polvo para hornear
In bowl mix flour, corn meal, sugar, salt and baking powder

2.    En otro bowl batir la leche y los huevos hasta cremar
In separate bowl cream milk and eggs

3.    Unir mezclar
Mix 1 and 2

4.    En un caldero, derretir la mantequilla
In iron skilled, melt butter

5.    Una vez derretida, agregar 3
Once butter is melted add 3

6.    Hornear a 425°F por 25 o 30 minutos

Bake for 425° F x 25 or 30 minutes