Thursday, May 25, 2017

Pork tenderloin roulade / Roulade de cerdo


















1 lb (one) pork tender loin
1 lb (one) lomito de cerdo

½ red onions, julienne
½ cebolla morada en julienne

½ green bell pepper, julienne
½ pimentón verde en julienne

1 carrot, grated
1 zanahoria rallada

4 oz mushroom, slices
4 oz champiñones en rodajas

4 oz Swiss cheese, bátonnet
4 oz queso Suizo en bátonnet

6 turkey or pork bacon slices, small cubes
6 tiras de tocineta de pavo o cerdo en pequeños cubos

Salt and pepper to taste
Sal y pimienta al gusto

2 tbs olive oil
2 cucharadas de aceite de oliva

White wine to deglaze (optional)
Vino blanco para desglazar (opcional)

Zest and juice of one orange
Ralladura y jugo de una naranja

3 or 4 tbs honey

3 o 4 cucharadas de miel










1. Slip the tip of a knife under the silver skin and start slicing back and forth with the sharp edge of the knife.

Deslizar la punta de un cuchillo debajo de la piel plateada y comience a rebanar hacia adelante y hacia atrás con el borde afilado del cuchillo.







2. Cut the pork tenderloin across lengthwise, horizontal (not all the way through) so it can be open like a book (butterfly). Lay a sheet of plastic wrap over the meat and pound it with a mallet until it is about ½” thick. Roll up. Wrap with plastic film and refrigerate while preparing the rest of the ingredients.
Cortar el lomito en forma de mariposa, haciendo un corte a lo largo sin llegar a cortarlo del todo. Cubrir la carne con film plástico y golpear suavemente con un mazo de cocina hasta que quedo un grozor más o menos de 1 cm. Envolver con film de cocina y refrigerar mientras se prepara el resto de los ingrediente.










3. Place the bacon in a pan over medium heat and cook until golden brown. Turn occasionally while cooking. Remove from the pan and set a side. In the same pan with a little bit of olive oil, saute all the vegetables for about five minutes.
Colocar la tocineta de pavo en un sartén y cocinar hasta que este dorado, remover ocasionalmente mientras se cocina. Retirar la tocineta del sartén y apartar. En el mismo sartén con un poco de aceite de oliva, saltear los vegetales por aproximadamente 5 minutos. Retirar del sartén y dejar enfriar.






4. Remove the pounded meat from the plastic wrap, place on a flat surface, extend the bacon on top. Sprinkle salt and pepper. Spread the vegetables and cheese on top. Gently roll up pork and tie it with butcher twine.
Retirar el film de plástico de la carne, salpimentar, colocar la tocineta, extender los vegetales y el queso. Suavemente enrrollar el lomito y amarrar con hilo de carnicero.







5. Heat a saute pan over medium-hight. Add the olive oil. Place the tenderloin in the pan and brown it on all sides for about 5 minutes. Transfer the meat to a baking pan. Deglaze the pan with water or white wine and pour the liquid over the pork roulade. Bake at 350°F for 30 minutes.
Calentar el sartén a fuego medio-alto. Agregar el aceite de oliva. Colocar el lomito y dorar por todos los lados por aproximadamente 5 minutos. Una vez dorado transferir la carne a una bandeja para hornear. Desglazar el sartén con agua o vino blanco y verter el líquido sobre la carne. Hornear a 350° F por 30 minutos.

Orange sauce
Salsa de naranjas

- In a small sauce on medium heat add the orange juice, orange zest and the honey. Cook for about 2 minutes, stirring until thick (nape).
En un sarter a fuego medio colocar el jugo, la ralladura y la miel. Cocinar por aproximadamente 2 minutos, removiendo hasta espezar (nape)

Friday, May 12, 2017

Tips for pastry I / Consejos en repostería I

















1. El cremor tártaro evita que las claras se sobrebatan y conservar mejor la estructura del merengue.
-The cream of tartar prevents the whites from overbeating and preserving the structure of the meringue better.

2. Es importante tamizar el cacao en polvo cuando se mezcla con el merengue para mejor resultado puesto que la grasa del chocolate no se lleva bien con el merengue.
-It is important to sift the cocoa powder when mixed wiyh the merengui for best results since the chocolate fat does not bear well with the merengui.

3. To taste for doneness, insert a toothpick as close to the center as possible. It should come out clean 
-Para probar la cocción, inserte un palillo de dientes lo más cerca posible del centro. Debe salir limpio. 

4. Génoise and biscuit must be unmolded as soon as they are baked to prevent steam from softening the cake and collapsing it.
-Génoise y biscochos deben ser desmoldados tan pronto como se hornean para evitar que el vapor ablande el pastel y colapse.

5. Sponge cakes that are usually baked in ungreased two pieces tube pans, such as chiffon, sponge, and angel food, need to cool up side down in the pan to prevent collapsing.
-Las tortas esponjosas que usaualmente son horneadas en moldes de tubo sin engrasar, tales como chiffon o angel food, se debe enfriar con el molde boca abajo para que no colapse.

6. Refrigerated or frozen cakes must be stored airtight to prevent drying out or absorbing odors. Wrap them first in plastic wrap, then in heavy-duty foil.
-Tortas refrigeradas o congeladas se almacenarán envueltas con film de cocina , después con papel de aluminio para evitar que se sequen  o absorban los olores. 

7. For unfrosted cake, remove from the freezer and thaw without unwrapping 
-Para descongelar la torta, retirar del congelador y descongelar sin desenvolver

8.En invierno o cuando hay mucha humedad es recomendable añadir una cucharada rasa de fécula de maíz a la azúcar en la elaboración de merengue.
-In winter or when there is high humidity is recommended to add a level tablespoon of cornstarch to the sugar in the preparation of meringue.

9. Los pasteles y tortas elaboradas con gelatina ,NO se deben congelar, ya que la gelatina pierde completamente su consistencia y textura
-Cakes made with gelatin, should NOT be frozen, as the gelatine completely loses its consistency and texture.

10. Los merengues No se deben congelar, ya que se humedecen, pierden su textura y se vuelven densos y pegostosos.
-Meringues Do not freeze, as they get wet, lose their texture and become dense and sticky.

11. Los profiteroles y la pasta o masa Choux se pueden congelar sin ningún problema, solo que deben estar sin rellenar. 
-The profiteroles and the Choux paste or dough can be frozen without any problem, only they must be unfilled.


Basic Cakes Proportions (grams) / Proporciones Básicas para pasteles (gramos)
Type/Tipo  =  Flour/Harina   +   Eggs/Huevos   +   Fat/Grasa   +   Sugar/Azúcar

Génoise / Genovesa = 100 + 150-200 + 20-40 + 100
Pound cake = 100  +  100  +  100  + 100  +  100
Butter Cake / Pastel mantequilla = 100 + 40 + 45 + 100
Biscuit / Biscocho = 100 + 150-220 + 0 + 100
Angel cake / Torta Angel = 100 + 350 whites - 350 claras + 0 + 260
Chiffon = 100  +  200  +  50  + 135
Sponge cake / Torta esponjosa = 100 + 225 +  0  + 155

Monday, May 1, 2017

Salsa a la Huancaina

















El 26 de Marzo invité a mi gran amiga peruana, Rosita Mazzotti a cocinar y preparar algunos de los platillos banderas del Perú. Fue una experiencia única poder compartir la cocina con una auténtica representante peruna.
Rosita preparo el cebiche con lenguado (flounder) y las papas a la huancaina. Por mi parte prepare los anticuchos y la salsa de ají rocoto.
En la preparación del cebiche, corte en pescado en cubos pequeños (alguien me dijo que los trozos deberían ser más grandes). Tengo varias recetas de cebiche pero para mis amigos peruanos eso no es cebiche.Hay muchas recetas del cebiche y varias formas de hacerlo, diría que es como las recetas de las hallacas venezolanas que cada región o familia en particular tiene la suya. Como dirían por allá “la mejor hallaca es la que cocina mi mamá”, se podría decir lo mismo con el cebiche y la salsa a la huancaina.
Los ingredientes que utilizó Rosita para las papas a la huancaina fueron: ají amarillo, queso crema, queso fresco, ricotta, ajo, sal, cebolla roja, galletas de soda y pimienta. Los ingredientes del cebiche: lenguado, jugo de lima, ajo, cebolla morada (roja), sal, pimienta, ají dulce rojo, kion (jengibre). Los anticuchos: corazón de ternera, aji panca en pasta, aceite de oliva, sal, ajo, comino y pimienta.

Salsa Huancaina (Rosita)
10 aji amarillos
260 g queso fresco
250 g riotta
4 oz queso crema
2 dientes de ajo
¼ cebolla roja
1½ lata leche evaporada
¼ taza aceite vegetal (opcional)
Galletas de soda
Sal y pimienta al gusto

1. Colocar los ajíes en una ollita. Cubrir con agua y lo llevamos al fuega hasta que rompa el hervor, dejar por unos segundos, retirar del fuego y botar el agua. Repetir este proceso 3 o 4 dependiendo las veces que se necesarias para quitar el picor o simplemente hasta que la piel se separe.Retirar la piel y reservar.

2. Licuar todos los ingredientes en un procesador de alimentos o licuadora

→ La cantidad de galletas depende de la consistencia que se quiera obtener (6 a 8 galletas aproximadamente)
→ En mi caso no utilice aceite

Tuesday, April 25, 2017

Salsa de ají rocoto


3 aji rocoto

1 cucharada crema agria
1 tablespoon sour cream

Chorro aceite de oliva
Splash olive oil

Sal y pimienta al gusto
Salt and pepper to taste

60 g queso fresco
60 g fresco cheese

1. Cortar el aji rocoto, retirar las semillas y venas. Colocar en una olla mediana y le agregamos agua que los cubra. Cocinar hasta que rompa hervor. Retirar del fuego, drenar. Dejar enfriar a temperatura ambiente.
- Cut the aji rocoto, remove the seeds and veins. Place in a medium saucepan and add water to cover. Cook until it boils. Remove from heat, drain. Allow to cool to room temperature.

2. Licuar con el resto de los ingredientes.

- Blend with the rest of the ingredients

Thursday, April 13, 2017

Crema de Camarones


1½ lb shrimp peeled and deveined (cooked)
1½ lb camarones limpios (cosidos)

1 stalk celery chopped
1 tallo de celery picado

½ onion, chopped
½ cebolla picada

2 stalks green onion, chopped
2 tallos de cebollín picado

2 garlic cloves, minced
2 dientes de ajo picados

2 tbs olive oil (butter)
2 cucharadas de aceite o mantequilla

2 cup heavy cream
2 tasas de crema de leche

2 cup fish stock (shrimp)
2 tasas de caldo de pescado (fumet) o de camarón

2 tbs tomate paste
2 cucharadas de pure de tomates

Splash Bourbon or whiskey (brandy)
Chorro de Bourbon o whiskey

2 tbs paprika
2 cucharadas de paprika (pimiento dulce en polvo)

2 tbs cornstarch
2 cucharadas de maicena

3 anchovies filet
3 filetes de anchoa

Salt and pepper (to taste)
Sal y pimiento al gusto

Cayenne pepper (optional)
Pimienta cayena (opcional)

Splash Worcestershire

Chorro de Worcestershire (salsa inglesa)


1. Dilute the cornstarch with the fish broth. Set aside.
Diluir la maicena con el clado de pescado.Apartar.

2. Cut the shrimps into pieces.  Set aside.
Cortar los camarones en pedazos pequeños. Apartar.

3. In sauce pan with oil over medium heat, saute the vegetables until soft. Add the tomato paste and stir well. Cook for 3 minutes. Add the fish stock, heavy cream, Worcestershire, cayenne pepper, paprika. Simmer for 15 minutes. Add the shrimps and mix well.
En una olla con aceite a fuego medio, saltear los vegetales hasta que esten suaves. Agregar la pasta de tomates. Cocinar por 3 minutos. Agregar el caldo de pescado, crema de leche, pimienta cayena y paprika. Cocinar a fuego medio por 15 minutos. Agregar los camarones y mezclar bien

4.Transfer the soup to a blender and blend until smooth.
Transferir la sopa a una licuadora y licuar hasta que este suave.

Saturday, April 1, 2017

Pain Perdu (French Toast)


5 bread slices (Challah, Brioche, White bread)
5 egg yolks
1 cup milk or heavy cream
1 tbs brown sugar
1 tbs vanilla extract
Splash orange liqueur (optional)
2 tbs honey
1 tbs orange zest
Pinch salt
Powdered sugar to dust (optional)
1 cup sliced almond
Syrup
½ pound strawberries
2 tbs sugar
Splash orange liqueur

1. Wash the strawberries. Cut into slices and place then into a bowl. Add the liqueur and sugar. Mix well. Cover and refrigerate until serve.

2. In a bowl mix egg yolks, milk, sugar, vanilla, liqueur, honey, salt and orange zest. Whisk well. Transfer the mixture to a shallow baking dish large enough to hold the bread slices. Soak the bread for 5 minutes. Make sure to turn the slices over. Dip one side of the bread with almonds.

3. Heat the butter in a nonstick pan over medium heat. Saute the slices, almond side down first. Cook until they are golden brown, about 2 -3 minute per side.


4. Serve with syrup and garnish with powdered sugar on top (optional).

Thursday, March 23, 2017

Aceite de oliva III


No siempre el aceite más caro o el más conocido es el mejor. La calidad del aceite depende de la variedad de la aceituna, el proceso de extracción, el almacenaje y el clima. Es importante saber algunas de las variedades de aceitunas para poder elegir cual es el mejor. El aceite puede variar dependiendo de la mezcla de diferentes variedades de aceitunas y el que se obtinen de una sola variedad, siendo esté el más común, en el caso del extra virgen.

Variedad de aceitunas

→ Aceituna Arbequina

Arberquina originario de Palestina.  Es una aceitunas pequeñas, más redondeada que alargada de color verde violeta con sabor y aromas a frutas y notas de almendra. Los aceites de oliva obtenidos son más mantecosos con liguero sabor picante y poco amargo.

- Bajo contenido en polifenoles
- Menor cantidad de ácido oléico
- Alto valor nutritivo

→ Aceituna Cornicabra

Cornicabra es una variedad originaria de Mora deToledo. La aceitunas es alargada, asimeterica y recibe este nombre por la forma de su fruto que parece un cuerno. Sus aceites se caracterizan por ser afrutados y fragantes con notas de amargo y picante.

- Alto contenido en ácido oléico y bajo en ácido linoleico
- Alta estabilidad al enranciamiento

→ Aceituna Picual

Es la variedad que ocupa la mayor superficie de cultivo de España.Tiene un sabor ligeramente amargo, picante y un aroma a frutas. Su aceite es el que aguanta mejor las altas temperaturas

- Alto contenido en ácido oléico
- Bajo en ácido linoleico
- Es el aceite más estable y de gran resistencia al enranciamiento

→ Aceituna Hojiblanca
También conocida con el nombre de cabra o lucentino por tener pequeños pigmentos blancos. Los aceites obtenidos con esta oliva tiene su color verde intenso con tonos dorados. Los aceites extra virgen tienen un sabor suave y con toques de amargo.

Otras Variedades

Aceitunas deGriecia
- Koroneiki
- Adramity

Aceitunas de Italia
- Dolce
- Pendolino

Aceitunas de Francia
- Tanche
- Picholine

Aceitunas de Palestina
- Bumi
- Nabali Baladi


Tipos de aceites

Aceite de oliva
Es el aceite derivado del fruto del olivo, excluyendo los aceites obtenidos por medios químicos.

Aceite de oliva virgen
Son los aceites obtenidos únicamente por medios mecánicos y otros medios que no produzca alteración del aceite (decantación, lavado, filtrado, centrifugación).
El grado de acidez expresado en ácido oléico puede elevarse un máximo de 2% por 100 gramos de producto.

Aceite de oliva virgen corriente
El grado de acidez expresado en ácido oleico es mayor a 3.3% por cada 100 gramos de producto.


Aceite de oliva extra virgen
Este aceite se extrae a traves de medios mecanicos, sin la utilizacion de productos químicos y con las aceitunas de la mejor calidad. El grado de acidez debe ser menor o igual a 0.8% por cada 100 gramos de producto y el grado de oxidación no puede superar los 20 meq/kg.

* meq = miliequivalentes de óxigeno por kilo

→ El grado de acidez es el contenido en ácido oleico, expresado en gramos, por cada 100 gramos de aceite

→ La acidez no es el único factor que determina la calidad del aceite, ya que existen otros factores como el índice de peróxidos que indica la cantidad de óxigeno activo en el aceite que determina el grado de oxidación o enranciamiento.

→ El verdadero aceite de oliva extra debe ser de la primera extracción del zumo de las aceitunas recién recogidas y la extracción debe ser en frío, por debajo de 85°F (27°C) para corservar su sabor y nutrientes.

→ El aceite sin filtrar es turbio con sendimentos en el fondo de la botellas, dura menos y pierde sus propiedades más rápido que el filtrado.Es recomendable consumirlo pronto.

Aceite de oliva lampante
Este tipo de aceite se utiliza en la elaboración de otros tipos de aceite y subproductos. Tiene una acidez superior al 2%, que lo hacen no apto para el consumo humano.

Aceite de oliva virgen (refinado)
Este aceite es una mezcla de aceites de oliva con aceites refinados defectuosos (lampante) mediante procesos químicos o térmicos. Durante este proceso, la acidez se puede reducir hasta 1.5% e inclusive menor que los valores del extra vigen.

→ Este aceite lo venden etiquetados como “intenso” o “suave”
→ Durante el proceso de refinado se pierden gran parte de los compuestos orgánicos y antioxidantes.
→ Refinado se entiende como algo positivo y bueno pero en realidad es todo lo contrario. Esto es una manera fácil de ocultar si el aceite es de menor o mala calidad.

Aceite de orujo
Este aceite se obtiene mediante un refinado industrial del residuo sólido derivado del proceso de extracción mecánica del molino de aceite o almazara. Este aceite es utilizado en la industria cosmética.en la industria cosmética.