Sunday, July 6, 2014

Vaca Atolada (Brasil)














14 lb short beef ribs
 14 lb de costillas de res

800 gr casava
 800 gr yuca

1 onion, diced
 1 cebolla, picada

3 garlic cloves, minced
 3 dientes de ajo, picado

2 cuts tomatoes, chopped (seeded and peel)
 2 tz de tomates, picados (sin semillas y sin piel)

2 bay leaves
 2 hojas de laurel

1 tbs paprika
 1 cucharada de paprika

3 cups beef stock
 3 tazas de caldo de res 

2 cups water
 2 tazas de agua

2 tbs vegetal oil
 2 cucharadas de aceite vegetal


1. Peel and cut the cassava into chunks (P1, P2). Place in a bowl with water (P4). Set aside.
Pelar y cortar la yuca en trozos (P1, P2). Colocarlas en un bowl con agua. Apartar.

2. In saucepan with vegetable oil brown the ribs for all sides (P5,P6).
En un olla con aceite vegetal dorar las costillas por todos los lados (P5,P6)

3. Add the onions (P8,P9), salt, pepper, garlic, tomatoes and paprika. Mix well (P10,P11).
Agregar la cebolla (P8,P9), sal, pimienta, ajo, tomates y la paprika (pimentón ahumado). Mezclar bien (P10, P11).

4. Cover with beef stock and water (P12)
Cubrir con el caldo de res y agua (P12)

5. Add the cassava (make sure they are cover with the liquid). Add the bay leaves (P13, P14).
Incorporar las yucas (asegurandose que el agua las cubra bien). Agregar hojas de laurel (P13, P14)

6. Bring to a boil. Reduce heat, cover and simmer for at least 3 hours. Stir occasionally.
Llevar a ebullición. Reducir a fuego lento y cocinar por lo menos 3 horas. Revolver ocasionalmente.

7. Adjust season if necessary
Ajustar sal y pimienta si es necesario

Monday, June 30, 2014

Pan con Guayaba / Guava Bread












2 tz de leche tibia (110° F - 44° C)
2 cup warm milk (110° F - 44° C )

14 g de levadura seca
14 gr dry yeast

100 g de azúcar blanca
100 g white sugar

½ cucharadita de azúcar para la levadura
½ tsp sugar for the yeast

2 huevos a temperatura ambiente
2 eggs at room temperatura

880 g de harina para pan
880 g bread flour

1 cucharadita de sal
1 tsp salt

60 g de mantequilla sin sal
60 g unsalted butter

1 huevo batido para pintar
1 beaten egg to brush

2 cucharadas de aceite
2 tbs oil

Pasta de guayaba
Guava paste

1. Precalentar el horno a 350° F (180° C)
- Preheat oven 350° F (180° C) 

2. Cortar la pasta de guayaba en tiras. Apartar
- Cut the guava paste into strips. Set aside.

3. En un recipiente colocar la leche tibia. Agregar la levadura y la ½ cucharadita de azúcar. - Mezclar bien y dejar reposar por 10 minutos en un sitio seco y oscuro.
- In a bowl add the warm milk. Add the yeast and the ½ tsp sugar. Mix well and let it rest for 10 minutes.

4. Transcurridos los 10 minutos, incorporar los huevos y la mantequilla derretida. Mix well
- After 10 minutes incorporate the beaten egg and the melted butter. Mix well.

5. En otro recipiente mezclar la harina, la azúcar y la sal
- In another bowl mix the flour, sugar and salt

6. Colocar la harina sobre la mesa de trabajo en forma de volcan. Agregar la levadura. Mezclar bien. Amasar por aproximadamente 8 minutos o hasta que la masa se sienta lisa y elástica.
- Place the flour over the working table. Form a well. Add the yeast and knead for 8 minutes or until the dough feels smooth and elastic.

7. Engrasar un bowl con el aceite. Colocar la masa. Tapar con film de cocina y dejar reposar por 1 ½ hora en un sitio tibio y seco. Transcurrido el tiempo, retirar del bowl y amasar por un minuto.
- Grease a bowl with the oil. Cover with plastic film and let it rest for 1 ½ hour. After the 1 ½ hour, remove the dough from the bowl and knead for one minute.

8. Pesar la masa y dividirla en 20 porciones
- Weigh the dough and divide in 20 portions

9. Estirar cada porción con un rodillo en forma de rectángulo. Colocar las tiras de guayaba. Enrollar y unir las puntas para formar una doughnut. Hacer pequeños cortes por los lados con un cuchillo.
- Roll each portion with a rolling pin into a rectangle shape. Place the guava strips. Roll it and connect the ends into a doughnut shape. Make a few cuts with a knife.

10. Colocar las doughnut sobre una bandeja harinada y engrasada o con papel de cocina. Pintar con el huevo batido. Espolvorear con azúcar. Horner por 20 minutos o hasta que estén dorados.

- Place the doughnut onto a baking pan with paper. Brush with the egg wash. Sprinkle with sugar. Bake for 20 minutes or until golden brown.

Thursday, June 12, 2014

Leche y Harina de Almendras



Leche de almendras
Es rica en ácido linoleico y oleico indispensable para el sistema cardiovascular. Libre de lácteos para personas intolerantes a la lactosa y para los vegamos. Es más baja en carbohidratos y en calorias que la leche de vaca. Cremosa y ligeramente dulce.
Alto poder nutritivo

Contiene vitaminas B1, B6

Rica en marnesio, zinc, fósforo y cobre

Rica en fibra


Efectos secundarios

◊ Hay que tener mucho cuidado cuando se le da a los niños pequeños. No se debe
   sustituir la leche materna o la formula infantil

◊ Tiene muchas calorías

◊ Es más recomendable comprar la que no esta azúcarada

◊ No es recomendable para personas de baja función tiroidea


Como hacer la leche y la harina de almendras

Leche

Ingredientes:

1 taza de almendras
4 tazas de agua

Ingredientes adicionales:

1 cucharadita de vainilla
1 date (fruta de la palma) como sustituto de la azúcar.

1. Colocar las almendras en un bowl. Cubrir con agua. Dejar remojar por 24 horas.
2. Escurrir con un colador
3. Licuar con 4 tazas de agua filtrada. Agregar el date y la vainilla.
4. Colar con un colador bien fino. Reservar las almendras para la hacer la harina.


Harina

1. Precalentar en horno a la temperatura más baja
3. Colocar las almendras sobre una bandeja para hornear.
4. Hornear por 3 o 4 horas hasta que las almendras esten secas
5. Dejar enfriar.
6. Licuar

Sunday, June 1, 2014

Mimosa Cóctel / Mimosa Cocktail


Se cree que fue creado en el Hotel Ritz de Paris en 1925. También dicen que originalmente se llamó Buck’s Fizz creado por Mc Garry en el Club Buck’s de Londres en 1920. Esta versión se preparaba con más cantidad de jugo de naranjas.
Mimosa se puede preparar con Chanpagne, Vino Espumante, Prosecco o Cava. La proporción es 50% de Champagne y 50% jugo de naranjas aunque otras versiones le agregan licor de naranja (Triple Sec, Cointreau, Grand Marnier) o licor de frambuesa.

It is believe that it was created at the Ritz Hotel in Paris in 1925. Also say that is was
originally called Buck’s Fizz created by Mc Garry at the Club Buck’s in London in 1920.
This version was prepared with more quantity of orange juice.
Mimosa can be prepared with Champagne, Sparking Wine, Prosecco or Cava.
The proportions are 50% champagne and 50% orange juice although other versions
added (Triple Sec, Cointreau, Grand Marnier) or raspberry liqueur.

3 oz de champán
 3 oz de champagne

1 ½ oz jugo de naranjas
 1 ½ oz orange juice

½ oz licor de naranjas / ¼ oz licor de frambuesa
 ½ oz orange liqueur / ¼ oz raspberry liqueur


1. Servir en copa flauta; Champán, después el jugo de naranjas y por ultimo el licor de
naranjas o licor de frambuesa sin agitar.
 Serve in flute glass; Champagne, then orange juice and finally the liqueur without stirring.
  
2. Adornar con media rueda de naranja
    Garnish with half orange wheel



Muchas personas le agregan un splash de granadina o Cognac
    Many people add a splash of grenadine or Cognac

Con el licor de naranja sabe mejor
    With the orange liqueur tastes better

Mejor conocido en Inglés como el cóctel del brunch (desayuno-almuerzo)
    Better known in English as the brunch cocktail

» Ver entradas Junio 8, 2013 y Enero 21, 2013

   See entry June 8, 2013 and January 21, 2013

Friday, May 30, 2014

Postres






Bavaresa / Bavaroise / Bavarois / Crema Bávara
Es un postre que se elabora combinando crema inglesa con gelatina y crema de leche batida aromatizada con esencia o licores. También se puede combinar con frutas rojas.
Supuestamente es original de Francia pero también afirman que es de origen suizo y otros consideran que es de Alemania. De todas maneras se dio a conocer a finales de 1700 y la receta supuestamente es del famoso chef Antoine-Marie Careme (1783-1833).

Trifle
Es un postre típico Inglés elaborado con crema, fruta, biscochos o galletas partidas y licor (amaretto, licor da avellanas, kirsh, ron)distribuidos en capas. También se puede hacer sin licor utilizando zumo de frutas o un almibar). La primera referencia se encontró en el libro “The Good Huswife’s Jewell de Thomas Dawson en 1596.
Panna-cotta / Panacota
Es un postre italiano de la región de Piamonte. Elaborado con crema de leche, azúcar, gelatina y perfumada con vainilla. La panna-cotta es muy parecido a un flan por su suave textura pero es mas compacta por la gelatina y no lleva huevos.
Panna-cotta significa “nata cocida”
Parfait
Es un postre de orígen francés. Esta hecho con frutas frescas o puré de frutas, yogurt, gelatina o helado de vainilla.
Parfait significa “perfecto” en francés
Vacherin
Es una canasta de merengue rellena con helado, crema batida o crema chantilly y frutas frescas. El merengue se puede aromatizar con coco, vainilla o almendras.
Carlota / Charlotte / Charlota
La torta Carlota es un postre de origen inglés y tuvo su origen a finales del siglo XVIII en honor a la reina Carlota de Inglaterra. A principios del siglo XIX Antonie-Marie Careme invento otra versión y la bautizo con el nombre de Charlott á la russe. La primera versión se llamó Charlotte a la parisienne y luego en 1810 cambio de nombre por Charlotte a la rusa.
La Carlota rusa es un postre frío que consiste en revestir un molde con galletas (María, soletillas) remojadas con licor o café y rellena con crema Chantilly o Bavarois. También se pueden agregar capas de frutas (fresa, piña, melocotones) .
Existen muchas versiones
Pâte á bombe
Es un término en francés para la mezcla base en la elaboración de mousses y otros postres. Se prepara como un merengue italiano con la diferencia que esté se elabora con claras de huevo y el pâte à bombe solo con yemas.
Se usa como relleno y no en decoraciónes
No confundir Pâte à bombe con Pâte à choux (masa para hacer churros, eclairs y profiteroles)
Baba au Rhum / Ron Baba / Torta Borracha
Son tortas pequeñas (cakes) elaboradas con la masa brioche, saturadas en ron y rellenos con crema pastelera o crema Chantilly.
Mousse
Es un postre elaborado con con claras de huevo o crema de leche batida a punto de nieve (merengue) para obtener una consistencia suave y esponjosa. El mousse de chocolate es el más famoso en el mundo.
Mousse significa espuma

Thursday, May 22, 2014

Frijolada con (Hocks) rodillas de cerdo / Pork Hocks Frijolada


6 Lb Hocks de cerdo ahumado
 6 lb smoke pork hocks

64 oz caldo de pollo sin sal
 64 oz unsalted chicken stock

1 cebolla mediana, picada
 1 small onion, chopped

1 pimentón verde
 1 green bell pepper

4 dientes de ajo, picado
 4 garlic cloves, minced

2 cdas aceite de oliva
 2 tbs olive oil

2 ramas de celery (apio)
 2 celery stalks, chopped

2 (4 lbs) paquete frijoles rojos
 2 (4 lbs) red beans

2 hojitas de laurel
 2 bay leaves

1 cda sal kosher
 1 tbs kosher salt

½ cdita pimienta cayena (opcional)
 ½ tsp cayenne pepper (optional)

1 cdita tomillo seco
 1 tsp fresh thyme

½ cdita pimienta blanca
 ½ tsp white pepper

½ cdita orégano
 ½ tsp oregano

1 cda ajo en polvo
 1 tbs garlic powder

1 cda cebolla en polvo
 1 tbs onion powder

1 cda pimienta negra
 1 tbs black pepper

2 cda paprika
 2 tbs paprika

2 cda polvo chile
 2 tbs chile powder

Cebollín picado para decorar
 Scallions, chopped for garnish

Agua
 Water


1. Mezclar en un recipiente: sal, pimienta cayena, tomillo, pimienta blanca, pimienta negra,
orégano, ajo en polvo, cebolla en polvo, paprika, polvo chile.
In a container mix: salt, cayenne pepper, thyme, white pepper, black pepper, oregano, garlic powder, onion powder, paprika and chili powder.

2. Colocar los hocks en una olla grande. Agregar agua hasta cubrir y cocinar tapada a fuego lento hasta que la carne se desprenda de los huesos (2 horas o más).
Place the hocks in a bowl. Cover with water and simmer until the meat falls off the bones (2 hours or more).

3. Una vez que los hocks estén listos, retirarlos del agua. Reservar el agua.
Once the hocks are ready, remove from water and reserve the water.

4. Separar los huesos de la carne. Desechar los huesos. Reservar.
Remove the meat from the bones. Discard the bones. Set aside.

5. En otra olla con aceite de oliva saltear la cebolla, el apio, pimentón, el ajo. Cocinar por 5 minutos.
 In another pot with olive oil cook onions, celery, bell pepper and garlic. Cook for 5 minutes.

6. Agregar la mezcla de hiervas y especias, caldo de pollo, los frijoles y hojas de laurel. Cocinar hasta que los frijoles estén blandos (2 o 3 horas aproximadamente).
Add mix, chicken stock, red beans and bay leaves. Cook until beans are soft (2 or 3 hours aprox.)

7. Incorporar la carne de puerco y el agua reservada. Mezclar bien.
Add hock meat and the reserved water. Mix well

8. Servir con arroz blanco, pan de maíz en un plato ondo
Serve with white rice and corn bread

9. Adornar con cebollín picado
Garnish with chopped scallions


Wednesday, May 14, 2014

Vinos Fortificados


Son elaborados añadiendo alcohol para detener el proceso de fermentación conservando el dulce y la frescura de la uva. Usualmente son fortificados con brandy (alcohol vínico). La fase en la cual el espíritu (aguardiente) se añade es esencial para determinar el estilo: si es agregado antes o durante el proceso de fermentación, el vino será más dulce. Los más famosos son el de Oporto, Madeira, Jerez, Marsala. La característica principal en estos vinos es la alta graduación alcohólica (18° / 20°).
Dicen que los vinos fortificados se pueden conservarse durante más tiempo una vez que se han abierto. Sin embargo esto sólo aplica a los vinos fortificados de Madeira y otros que son expuestos al calor durante la maduración.
→En USA se conocen como vinos de postres (dessert wines) o liqueur wines y en Francia Vin de Liqueur

Vino de Madeira
Es producido en las islas de Madeira y puede ser seco o dulce. El seco se consume como aperitif y el dulce como postre.
→ La variedad de uvas más utilizadas son: Sercial, Verdelho, Tinta Negra Mole, Bual y Malvasia

Vino de Oporto (Port)
Es un vino de color rojo producido en Portugal y que ha sido fortificado añadiendole un espíritu (aguardiente) llamado “aguardente”. Puede ser dulce, seco o semi seco. El dulce se consume como vino de postre.
→ Oporto es el rey de los vinos fortificados

Jerez (Sherry)
Es un vino fortificado producido en España en la ciudad de Jerez de la Frontera. La diferencias con los demás vinos fortificados es que esté es fortificado después de la fermentación. Se elabora con uvas muy maduras mediante el proceso conocido con el nombre de Solera. Es seco con alto contenido en alcohol.