Monday, September 8, 2014

Ossobuco


6 lb beef shank
6 lb jarete de res (lagarto)

1 onion, diced
1 cebolla cortada en cubos

2 small carrots, diced
2 zanahorias pequeñas cortada en cubos

1 celery stalk, diced
1 tallo de apio cortada en cubos

Pinch dried oregano
Pellisco de orégano seco

1 tbs fresh rosemary, chopped
1 cucharada de romero fresco picado

1 tbs fresh thyme, chopped
1 cucharada de tomillo picado

1 bay leaves
1 hoja de laurel

4 garlic cloves, minced
4 dientes de ajo picado

1 tbs tomate paste
1 cucharada pasta de tomate

All purpose flour as needed
Harina todo uso, cantidad necesario

1 cup white wine
1 taza de vino blanco

2 oz brandy
2 oz brandy

2 cup low sodium beef stock
2 tazas de caldo de pollo bajo en sal

15 oz tomates sauce (not ketchup)
15 oz salsa de tomates (not ketchup)

Kosher salt to taste
Salt kosher al gusto

Black pepper to taste
Pimienta negra al gusto

Olive oil
Aceite de oliva

Gremolata

2 tbs fresh parsley, chopped
2 cucharadas de perejil fresco picado

2 garlic cloves, minced
2 dientes de ajo picado

Zest of 1/2 lemon
Ralladura de 1/2 limón

Juice of half lemon
Jugo de medio limón

1 tbs extra virgin olive oil
1 cucharada de aceite extra virgen de oliva

Salt and pepper to taste (optional)
Sal y pimienta al gusto (opcional)

Preheat oven at 350° F (180° C)
Precalentar el horno a 350° F (180° C)


1. Season meat both sides with salt and pepper. Dredge the shanks in flour, shaking off excess.
Sazonar la carne por ambos lados con sal y pimienta. Enharinar, sacudiendo el exceso de harina

2. In a large French oven, heat the olive oil. Add shanks and brown all sides. Remove browned shanks and reserve. Cover with foil and to keep warm.
En una cacerola (French oven), calentar el aceite. Agregar los jaretes y dorar por todos los lados. Remover los jaretes dorados y reservar. Tapar con papel de aluminio para conservar caliente.

3. In the same pot, add mirepoix (onion, celery, carrots). Add pinch of salt and cook until soft, about 5 minutes. Add the garlic and cook for one minute. Add the tomate paste and mix well. Cook for one minute. Deglaze with the brandy and the white wine scraping up any brown bits with a wooden spoon until is reduced about 2 minutes.
En la misma cacerola, agregar el mirepoix (cebolla, celery, carrots). Agregar pellisco de sal y cocinar hasta que los vegetales esten suaves, cerca de 5 minutos. Agregar los ajos y cocinar por 30 segundos. Incorporar la pasta de tomates y cocinar por un minuto. Desglasar con el brandy y el vino blanco raspando los pedacitos de color marrón que están pegados en el fondo de la cacerola con una cuchara de madera. Cocinar por 2 minutos.

4. Add tomate sauce, oregano, thyme, rosemary, black pepper, pinch salt, bay leave. Mix well
Agregar la salsa de tomate, orégano, tomillo, romero, black pepper, pellizco de sal, hoja de laurel. Mezclar bien.

5. Transfer the shanks to the pan. Add the beef stock. Bring to a boil. Cover and transfer to oven a pre-heat oven and cook for 2 hours or until the shanks are tender.
Transferir los jaretes a la cacerola. Incorporar el caldo de res. Llevar a ebullición. Tapar, colocarlo dentro del horno precalentado y cocinar por 2 horas o hasta que la carne este suave

6. When is ready transfer the shanks to a plate and cover with aluminum foil to keep warm.
Cuando este listo, tranfiera los jaretes a un plato y tapar con papel de aluminio para mantenerlos calientes.

7. Strain the sauce.
Colar la salsa

• If the sauce is too thin, place the pot over the stovetop over medium high heat and reduce until the desired consistency.
• Si la salsa no esta muy espesa, coloque la cacerola sobre la estufa a fuego medio bajo alto y reducir hasta obtener la consistencia deseada

• To prepare the gremolata, in a small bowl combine chopped parsley, minced garlic cloves, olive oil, lemon zest, pinch salt, pinch pepper and juice of half lemon.
• Para preparar la gremolata, en un bowl pequeño combinar el perejil picado, el ajo picado, aceite de oliva, ralladura del limón, jugo de medio limón, pellizco de sal y pimienta


Monday, September 1, 2014

Lamb Leg / Pierna de cordero


1 (12 lb) lamb leg
1 (12 lb) pierna de cordero

1 red onion
1 cebolla morada

2 carrots
2 zanahorias

2 celery stalks
2 tallos de apio

1 tbs fresh rosemary, chopped
1 cucharada de romero fresco, picado

1 tbs fresh thyme, chopped
1 cucharada de tomillo fresco

4 garlic cloves, peeled
4 dientes de ajo, pelados

1 whole garlic bulb
1 bulbo de ajo entero

1 cup white wine
1 taza de vino blanco

Juice of half orange
Jugo de media naranja

Olive oil
Aceite de oliva

Salt (to taste)
Sal al gusto

Fresh ground pepper (to taste)
Pimienta fresca molida al gusto

½ cup of water mix with 1 tbs of flour
½ taza de harina mezclada con 1 cucharada de 



1. Preheat oven to 400° F
Precalentar el horno a 400° F

2. Remove leg from the refrigerator and it let rest at room temperature while preparing the ingredients.
Retirar la pierna del refrigerador y dejarla a temperatura ambiente mientras se prepara el resto de los ingredientes.

3. Cut the onion, carrots and celery into big pieces
Cortar la cebolla, las zanahorias y el apio en pedasos grandes.

4. Peel the 4 garlic cloves and cut it longwise into 4 to 5 sticks.
Pelar los 4 dientes de ajo y cortarlos a lo largo en 4 ó 5 pedazos.

5. Remove garlic cloves from bulb and leave skim on. Mix the thyme and the rosemary.
Retirar los dientes de ajo del bulbo y dejarlos con la concha. Mezclar el tomillo y el romero.

6. Use a small knife to make deep incisions around the whole leg. Fill up each the incisions with the garlic stick and rosemary and thyme.
Con un cuchillo pequeño hacer incisiones alrededor the la pierna. Rellenar las incisiones con ajo, tomillo y romero.

7. With your hands, rub the lamb leg all over with olive oil and sprinkle with salt and pepper. Sprinkle the orange juice.
Con las manos untar la pierna con aceite de oliva y rociar con sal y pimienta. Rociar el jugo de naranja

8. Place the onion, carrot, celery and the garlic cloves with the skim on a roasting pan or French oven. Sprinkle with a little bit of olive oil, salt and fresh ground pepper.
Colocar la cebolla, la zanahoria, el ajo con la cascara y el apio España sobre la bandeja o el French oven. Rociar con aceite de oliva, pellizco de sal y pimienta negra.

9. Place the leg over the vegetables fat side down and roast at 400° F (200° C) for 45 minutes. Then turn leg fat side up. Add the white wine. Reduce heat to 350° F (180° C) and roast until internal temperature reach 160° F (71.10° C).
Colocar la pierna sobre los vegetales y rostizar a 400° F (200 ° C) por 45 minutos con la parte de la grasa hacia abajo. Después voltear la pierna con la grasa hacia arriba. Agregar el vino tinto. Reducir la temperatura a 350° F (180° C) y seguir cocinando hasta alcanzar la temperatura interna de 165° F (71.10° C).

10. Once roasted remove the lamb leg from the pan and cover with foil
Una vez rostizada retira la pierna de la bandeja y taparla con papel de aluminio.

11. Return pan to the heat with vegetables and liquid. Add the flour mixture and cook until thickened. Strain.
Regresar la bandeja al fuego con los vegetales. Incorporar la mezcla de harina y remover hasta que espece. Colar.


Thursday, August 21, 2014

Reina Pepiada (relleno para arepas venezolanas) (Venezuelan arepa's filling)

















4 tz pollo desmenuzado
4 cup shredded chicken

1 cubito de pollo
1 packet chicken bouillon

2 aguacates grandes
2 big avocados

½ tz cebolla en cubos
½ cup onions, cube

½ tz pimentones (verdes, amarillos, rojos)
½ cup bell peppers (green, yellow, red)

2 cucharadas Worcestershire
2 tbs Worcestershire

2 cucharadas mayonesa
2 tbs mayonnaise

1 cucharada mostaza
1 tbs mustard

½ tz apio en cubos
½ cup celery, cube

4 oz queso crema a temp. ambiente
4 oz cream cheese at room temp.

Jugo de un limon
Juice of one lemon

2 cucharadas de cilantro fresco picado finamente
2 tbs cilantro, chopped

Sal y pimienta al gusto
Salt and pepper to taste


1. Sancochar el pollo con huesos con un cubito de pollo o simplemente sal y pimienta al gusto a fuego lento. Una vez sancochado apartar y dejar enfriar. Desmenuzar
Poach chicken with bones with bouillon packet o just with salt and pepper at medium low heat. Once poached set aside and let it cool down. Shredded.

2. Una vez que el pollo este desmenuzado, colocarlo en un bowl y mezclar con cebolla, pimentón, mayonesa, mostaza , worcestershire, apio, queso crema, sal y pimienta
Once shredded mix with onions, bell peppers, mayonnaise, Worcestershire, celery, cream cheese, salt and pepper.

3. Agregar cilantro picado y mezclar bien
Add chopped cilantro and mix well 

Tuesday, August 19, 2014

Cocada


27 oz (800 ml) (2 latas) leche de coco
 27 oz (800 ml) (2 cans) coconut milk

8.5 oz (240 gr) (1 lata) crema de coco (coco López)
 8.5 oz (240 gr) (1 can) coconut cream (coco López)

21 oz (310 ml) (2 latas) agua de coco con pulpa
 21 oz (310 ml) (2 cans) coconut water with pulp)

6 oz (al gusto) Ron con sabor a coco (opcional)
 6 oz (to taste) Ron with coconut flavor) (optional)


1. Congelar la leche de coco en cubetas de hielo
Freeze the coconut milk in ice buckets

2. Enfriar la crema de coco y el agua de coco en la nevera
Cool cream of coconut and coconut water in the fridge

3. Licuar los cubos de leche de coco en una licuadora con el resto de los ingredientes.
Blend the coconut cubes in a blender with the rest of the ingredients

4. Servir
Serve

Thursday, August 14, 2014

Pesto II




















5 cups basil, fresh
 5 tz albahaca, fresca

1/4 cup toasted almonds
 ½ tz almendras tostadas

6 garlic cloves, chopped
 6 dientes de ajo

1 cup parmesan cheese
 1 tz queso parmesano

Salt and pepper (to taste)
 Sal y pimienta (al gusto)

2 tbs lemon juice
 2 cdas jugo de limón

1½ cup olive oil
 1½ taza aceite de oliva


1.    Blend all together
Licuar todos los ingredientes

Sunday, July 27, 2014

Hervido de res










2 lb costillas de ternera
2 lb beef ribs (chuck flanken style ribs)

2.5 lb cuello de res
2.5 lb beef neck bones

Agua
 Water

½ pimentón verde, picado
½ green bell pepper, chopped

½ pimentón rojo, picado
½ red bell pepper, chopped

4 dientes de ajo, picado
4 garlic cloves, minced

½ cebolla picada
½ onion, chopped

2 sobres de cubito de pollo Maggi
2 Maggi chicken cubes

2 sobres sazón Goya (cilantro y achiote)
2 bags sazón Goya (cilantro and achiote)

1 cucharada pimienta negra
1 tbs black pepper

½ cucharada comino molido
½ tbs grown cumin

2 cucharadas de cilantro fresco, picado
2 tbs fresh cilantro, chopped

¼ bunch de cilantro fresco
½ bunch fresh cilantro

4 zanahorias medianas, cortadas en ruedas
4 medium carrots, cut in wheels

3 platanos verdes, cortadas en pedasos
3 green plantains, cut in chunks

3 mazorcas de maíz, cortadas
3 fresh corn on the cob, cut in chunks

4 papas medianas, cortadas
4 medium potatoes, cut in chunks

2 yucas grandes, cortadas
2 casaba roots, cut in chunks

1 boniato
1 white sweet potato

1 malanga (mediana)
1 medium malanga

Sal (opcional)
Salt (optional



→ Sustituir el agua y los cubitos por caldo de pollo bajo en sodio o caldo de pollo casero (ver entrada 20/11/2011 y 19/11/2011).
 → Substitute the water and the Maggi broth for low sodium chicken broth or homemade chicken broth (see recipe Dec. 3, 2013)

1. Colocar las costillas en una olla. Agregar el agua o caldo de pollo. Llevar a ebullición. Reducir y cocinar a fuego lento por una hora aproximadamente.
1. Place the beef ribs and neck bones in large pot. Add water or chicken broth. Bring to a boil. Reduce heat and simmer for about one hour.

2. Retirar la espuma que se forma en la superficie de la olla con una cuchara. Cocinar hasta que la carne esté blanda.
2. Skim off any foam that forms on surface with spoon. Cook until meat is tender


3.Transcurrido el tiempo, agregar pimentones, cebolla, ajo, comino, 2 sobres de cubito de pollo, sobres de sazón de cilantro y achiote, pimienta negra y las 2 cucharadas de cilantro. Seguir cocinando por media hora.
3. Add bell peppers, onions, garlic, cumin, 2 chicken broth packets, cilantro achiote packets, black pepper, 2 tbs of fresh cilantro. Continue cooking for half an hour.

4. Incorporar, zanahoria, platanos, yuca, boniato, maíz, malanga. Agregar dos sobres de caldo de pollo. Llevar a ebullición nuevamente. Una vez que hierva, reducir a fuego medio alto y cocinar hasta que las verduras entén blandas.
4. Add carrots, plantains, casaba roots, sweet potato, corn, malanga and two chicken broth packets. Bring to a boil one more time. Reduce to medium heat and cook until vegetables are tender.

5. Transcurrido el tiempo agregar cilantro y dos sobres de caldo de pollo. Cocinar por 30 minutos. Incorporar las papas. Agregar 1 cubito de pollo. Cocinar hasta que las papas estén suaves.
5. Add cilantro and two chicken broth packets. Cook for 30 minutes. Add potatoes and one chicken broth packet. Cook until potatoes are tender.

Rectificar sazón si es necesario.
Adjust seasoning if necessary

→ La cantidad de verduras puede ser al gusto y se pueden cambiar o agregar otras
→ The vegetables amount might change or add more

→ Otros ingredientes:
→ Other ingredients:

 Papa dulce, ñame, auyama (calabaza), hierbabuena, perejil, ají dulce, cebollín, celery (apio
 españa, nabos, caldo de res, jugo de limón.
 Yellow sweet potatoes, yams, pumpkin, mint, parsley, sweet pepper, scallions, celery, turnips,
  beef stock, lemon juice, etc.

Tuesday, July 22, 2014

Aceite de Coco










El aceite de coco se extrae del cocotero (cocus nucifera) contiene cerca del 90% de ácidos saturados extraídos mediante prensado de la pulpa o la carne de los cocos (Cocos nucifera).

La doctora Beverrly Teter, bioquímica investigadora de la Universidad de Maryland, dijo “ El aceite de coco tiende a mantener un bajo nivel bacteriano de mantener que si un virus nos asalta, el sistema inmunilógico puede concentrarse en el virus;no tiene que estar pendiente de otras 27 bacterias ese día."
Gary Tubles, famoso investigador cientifico dijo “Cuando reduces los carbohidratos procedentes del azúcar, la fructosa y los cereales, hay que reemplazarlos con calorías que provengan de fuentes saludables, como los frutos secos, las carnes, el ACEITE DE COCO, los huevos y el aguacate”.


Regula el nivel de colesterol en la sangre y reduce el riesgo de sufrir una erfermedad cardivascular.

Contiene ácido láurico que ayuda a regular el nivel de colesterol bueno de la sangre.

Los aceites que contiene el aceite de coco ayudan a reducir la cantidad de antioxidantes que nuestro organismo necesita consumir.

Mejora la digestión

Aumenta la función cerebral de las personas con Alzheimer

 Aumenta el colesterol HDL (colesterol bueno).