Wednesday, November 27, 2013

El pavo de Thanksgiving


Cocinar un pavo relleno es más peligroso que cocinarlo sin relleno. Las bacterias pueden sobrevivir en el relleno si esté no alcanza la temperatura interna de 165°F. Es importante usar un termómetro para alimentos para estar seguros.
• Es recomendable cocer el relleno por separado para que no resulte peligroso para
   la salud.

• La mejor manera es cocerlo en un horno a una temperatura de 325°F hasta que alcance
   una temperatura interna de 165°F.

Para rellenar el pavo

¤ Asegurarse de no sobrellenar la cavidad

¤ Cocer el pavo inmediatamente después de rellenarlo

¤ Verificar la temperatura interna minima de 165°F. Verificar en la parte más profunda
   del muslo, del ala y la parte más profunda de la pechuga.

¤ Es recomendable dejar reposar el pavo por unos 20 minutos antes de cortalo.

◊ Si usted vive en los Estados Unidos no es recomendable comprar pavos rellenos
   sin el sello de inspección del USDA o de su estado.

Como descongelar el pavo

Los pavos deben mantenerce a una temperatura adecuada durante su descongelación. Mientras estén congelados se mantendran sin peligro de contaminación. Una vez que estos comienzan a descongelarse, las bacterias que estaban presentes antes de congelarlos pueden crecer nuevamente.
Los pavos no se deben descongelar en el exterior de la casa, en el fregadero o en cualquier otro lugar donde las temperaturas no son adecuadas o seguras.

Métodos seguros para descongelar

I Método (dentro del refrigerador)

 Colocar el pavo sobre una bandeja o envase para evitar que sus jugos goteen otros alimentos

   4 a 12 libras……………….1 a 3 días
  12 a 16 libras………………3 a 4 días
  16 a 20 libras………………4 a 5 días
  20 a 24 libras………………5 a 6 dias

II Método (descongelar dentro del horno microondas)

Seguir las instrucciones del fabricante de su horno. Si utiliza esté método debe cocinarlo inmediatamente porque algunas areas del alimento podrían haberce comenzado a cocinar durante la descongelación y no es recomendable guardar alimentos parcialmente cocidos debido a que cualquier bacteria presente no se habrá destruido.

• Una vez descongelado debe cocinarse inmediatamente

III Método (descongelar con agua fría)

Asegurarse que el pavo este dentro de una bolsa plástica para prevenir que las bacterias se propaguen a otros alimentos y prevenir que el pavo absorba agua.
Sumerguir en agua fría y cambiar el agua cada 30 minutos

• Una vez descongelado debe cocinarse inmediatamente

    4 a 12 libras………………2 a 6 horas
  12 a 16 libras………………6 a 8 horas
  16 a 20 libras………………8 a 10 horas
  20 a 24 libras………………10 a 12 horas

  

Friday, November 22, 2013

Wine Labels / Etiquetas en los vinos


“Look at the level of the wine in the bottle. It should be within no more than an inch of the cork. If there is more air space in the bottle, the wine may be suffering from oxidation”.
Observar el nivel de vino en la botella. Debe estar a una pulgada (2.54 cm) del corcho. Si hay más espacio de aire puede que el vino puede estar sufriendo de oxidación.
                       
“Some white wines have small crystals floating about in them, which detracts from their appearance. These crystals, which are tartrates, do not affect the flavor at all”.
Algunos vinos blancos presenta pequeños cristales flotando en la superficie, lo que resta el valor de su apariencia. Estos cristales son tartratos y no afectan el sabor en lo absoluto

Tartrates are natural crystals present in the grapes
     Tartratos son cristales naturales presentes en las uvas

“If the cork does not make a firm seal the wine may easily have been damaged”.
Si el corcho no hace un sello firme el vino puede estar dañado.


Labels / Etiquetas

En cada país, los mejores vinos son denominados con ciertas palabras.
 In each country, the top wines are designed by certain words.

En Francia (France), “Appellation Contrôlée”

En Italia (Italy) is “DOC” (Denominazione di Origine Controllata)

En Alemania (German) “Gba” o Qualitätswein mit Prädikat



“bottled by” y “cellared by”

 La firma o empresa cuyo nombre aparece en la botella no hizo el vino.
  The firm whose name is on bottled did no make the wine.

“Produced by”

El fabricante y embotellador son los mismos.
 The Maker and bottler are one and the same.
 
“Mis en boutleille à la propriété” (Frances), “Erzeugerabfüllung” (Aleman) y “Imbottigliato all’origine” (Italiano)

 Significa que el fabricante embotella su vino
   Means maker bottled his own wine.


The Frugal Gourmet Cooks with Wine by Jeff Smith

Saturday, November 16, 2013

Gnocchi / Ñoqui

Plato típico del noreste de Italia. La palabra ñoqui significa “bollo” y son elaborados tradicionalmente con papas, sémola de trigo, queso ricotta y sal. Pero como ocurre con las recetas típicas van cambiando con los años agregando o eliminando ingredientes.

2 lb papas
1 taza de harina todo uso
2 huevos
Sal y pimienta al gusto
Aceite de oliva

Como prepararlos
-       Lavar bien las papas y colocarlas  en una olla con suficiente agua
-       Cocinar hasta que estén blandas
-       Retirar las papas del agua, pelamos y las trituramos en caliente con un pasapuré
-       Añadir los huevos, sal y pimienta
-       Añadir la harina poco a poco mientras amazamos hasta obtener una mezcla homogénea y algo pegajosa
-       Dividir la masa el cuatro porciones iguales
-       Formar un rollo fino y largo de 1,5 cm de ancho
-       Cortar con un cuchillo en porciones de 2 cm de largo
-       Marcar con un tenedor
-       Se colocan sobre una superficie enharinada
-       Colocar los ñoquis en una olla con agua hirviendo y cuando estos suban a la superficie nos indicara que es el momento de retirarlos de la olla
-       Rociar con un poco de aceite para que no se peguen

Tuesday, November 12, 2013

Thanksgiving Sweet Potatoes / Papas Dulces para Thanksgiving


6 ó 7 papas dulces
 6 or 7 sweet potatoes

130 gr azúcar morena
 130 gr brown sugar

4 oz agua
 4 oz water

1 cdita jugo de limón
 1 tbs lime juice

1 cucharada vino sherry
 1 tbs sherry wine

4 cucharadas sirope de arce
 4 tbs maple syrup

½ cucharadita vainilla
 ½ tsp vanilla

1/8 cucharadita de canela (opcional)
 1/8 tsp canela (optional)

3 cucharadas aceite de oliva
 3 tbs aceite de oliva

Sal y Pimienta al gusto
 Salt and pepper to taste


1. Pelar y cortar las papas en ruedas
Peel and cut the potatoes in slices

2. Colocar las papas sobre una bandeja para hornear
Place potatoes over sheet pan

3. Rociar con aceite de oliva y rociar sal y pimienta
Drizzle with olive oil and season with salt and pepper

4. Mezclar bien con las manos
Mix well with your hands

5. Hornear a 400°F por 25 minutos o hasta que las papas esten tiernas
Bake at 400° F for 25 minutos or until they are tender


Sirope / syrup


6. En una olla a fuego medio agregar agua, azúcar, jugo de limón, vino, sirope de arce,
vainilla y canela
In saucepan over a medium heat. Add sugar, lemon juice, wine, maple syrup, vanilla and cinnamon

7. Llevar a ebullición
Bring to a boil

8. Reducir a fuego lento y cocinar por 5 minutos
Reduce heat and simmer for 5 minutes

9. Retirar del fuego y apartar hasta que las papas esten listas
Remove from heat and set aside until potatoes are done

10. Cuando las papas esten tiernas, retirar del horno y colocarlas en la olla con el sirope
When potatoes are tender, remove from oven and place them with the syrup

11. Colocarlas de vuelta al horno
Put it back to oven

12. Caramelizar (25 minutos aproximadamente)
Caramelize (25 minutos aprox.)


Sunday, November 10, 2013

Thanksgiving

Fiesta tradicional de los Estados Unidos donde familiares y amigos se reunen para dar gracias y disfrutar de las ricas comidas típicas de la fiesta. El día de acción de gracias “Thanksgiving” se celebra el cuarto Jueves del mes de Noviembre. Los orígenes de esta celebración se remonta en 1620 cuando un grupo de peregrinos ingleses cruzarón el Atlantico para instalarse en el Nuevo Mundo.

Este día se sirven diversos platos, siendo el pavo horneado el protagonista principal, seguido por la salsa de arandanos (cranberry sauce), el pure de batata (sweet potatoes), las judias verdes (green bean casserole), pastel de manzanas (apple pie), pastel de calabazas (pumpkin pie), pan de maiz (cornbread).

Algunas recetas publicadas

-       Salsa de arandanos (cranberry sauce) ver entrada Noviembre 16, 2012
-       Cornbread (pan de maiz) ver entrada Noviembre 19, 2012
-       Pan de maiz (cornbread II) ver entrada Noviembre 21, 2012

Tuesday, November 5, 2013

Grasas Hidrogenadas / Trans

Que es hidrogenización ?

“Proceso químico mediante el cual los aceites, que son líquidos, se transforman en grasas sólidas mediante la adición de hidrógeno a altas temperaturas”.

Las industrias utilizan este tipo de grasa por su bajo costo y además porque los productos elaborados con grasas hidrogenadas pueden durar más tiempo en las estanterías de las tiendas, ya que estas grasas tardan más en ponerse rancias. En las etiquetas de estos productos hacen referencia al origen vegetal y por esto se asocia a lo saludable pero en realidad actúan como grasas saturadas debido al proceso de hidrogenización que han sufrido.

Cientificamente se ha comprobado que consumir este tipo de grasa es nocivo para la salud, aumentando el colesterol y triglicéridos que contribuyen al desarrollo de enfermedades cardiovasculares. Las grasas trans hacen reducir el colesterol (HDL) que se considera como el bueno y aumentan el malo que es el LDL, aumentando así el riesgo de arteriosclerosis. Las grasas que obstruyen las arterias son: las saturadas y las hidrogernadas.

Soluciones:

-       Leer las etiquetas de los alimentos

-       Reducir o eliminar productos que contengan grasa vegetal, grasas hidrogenanas, grasas parcialmente hidrogenadas.

-       Utilizar aceite de girasol o de oliva


Si en la etiqueta se indica que el producto contiene 0 gramos de grasa hidrogenada o menos de 0.5 gramos de grasa hidrogenada por porción, se puede considerar como libre de grasa hidrogenada.




Observe los ingredientes en la etiqueta del alimento para revisar los ingredientes y los términos “parcialmente hidrogenado”.
















Existen muchos productos que presumen de ser sanos como por ejemplo la mayonesa light y la margarina, pero en los ingredientes se puede leer “grasas hidrogenadas” o “parcialmente hidrogenada”.


Productos con grasas hidrogenadas

-       Galletas, tortas, cup cake, muffins, masa para pizza, algunos panes para hamburguesas, bases de pasteles

-       Margarina, shortening

-       Productos premezclados: harina para tortas (cake, pasteles), panquekas, bebidas con chocolate

-       Alimentos fritos (papas fritas, pollo frito (incluyendo chicken nuggets) popcorn(cotufas, palomitas de maíz) para microondas, tacos

Friday, November 1, 2013

Cebiche Ecuatoriano


La semana pasada me invitaron a comer cebiche ecuatoriano, me pareció una gran experiencia ayudar a preparar este plato típico de Ecuador. Acostumbrado a preparar el cebiche peruano, esté me sorprendió con los ingredientes y la forma de preparar, pero lo disfrute a lo grande. Gracias al Sr. Marcelo Heredia que demostró sus artes culinarias explicando con detalles la preparación. A la receta original de Marcelo solo agregue algunos pasos en la preparación.
Me resulto interesante cocinar los camarones ya que comer pescado o mariscos cocidos en el ácido del limón resulta de mayor riesgo para la salud y perfecto para las personas que no toleran los maricos o el pescado crudo.


2 lb camarones
 2 lb shrimps

2 cebollas moradas, en cuadritos
 2 red onions, diced

Jugo de 10 limones (o más)
 Juice of 10 limes (or more)

1 manojo cilantro, picado
 1 bunch of cilantro, chopped

4 tomates, en cuadritos
 4 tomatoes, diced

Jugo 5 naranjas
 Juice of 5 oranges

2 cdas kétchup
 2 tbs ketchup

Sal y pimienta al gusto
 Salt and black pepper to taste


1. Pelar y limpiar los camarones
Peel and clean the shrimps

2. Colocar las conchas de los camarones en una olla con una taza de agua y un  poquito de sal. Cocinar hasta que las conchas se tornen rojas.
Place the shrimp shells into a pot with salt and one cup of water. Cook until shrimps turn red

3. Colar y reservar el agua
Strain and reserve the water

4. Lavar la olla. Colocar el agua reservada y cocinar los camarones pelados hasta que se tornen rojos
Clean and wash the pot. Add the reserved water and cook the shrimp until they turn red

5. Retirar los camarones y colocarlos en bowl con agua y hielo para frenar la cocción
Remove shrimps and place then in a bowl with cool water to stop the cooking

6. Retirar los camarones del agua helada.
Remove shrimps from cool water

7. En un bowl colocar los camarones y añadir los demás ingredientes.
In a bowl place the shrimps and add the remaining ingredients

8. Dejar reposar por media hora en el refrigerador antes de servir.
Let it rest for half and hour in the refrigerator before serving

9. Servir en un vaso o plato hondo y adornar con cotufas (palomitas de maiz) o tostones
Serve in a glass or small bowl and garnish with pop corn or tostones

◊ Ver entradas Marzo 9 y Marzo 11 del 2012