Tuesday, July 23, 2013

Sushi II


Sushi significa arroz avinagrado

Vocabulario:

Su → Vinagre

Shi → Arroz blanco

Makis → Arrollados

Gohan → Arroz blanco cocido

Shari → Arroz aderezado

Tamagono Atsuyaki → Omelette japonés

Okome → Arroz crudo

Itamae → Maestro del sushi (maestro de cocina)

Makisu → Esterilla de caña de bambu

Nori → Alga marina (laminas deshidratadas y prensadas con unas medidas de 18cm x 21 cm)

Wasabi → Rabano picante japonés

Ciboulette → Cebollin


Técnicas de armado

    □ Norimaki (recubierto con Nori)
    □ Uramaki (con Nori en su interior)
                           
Variedades más conocidas

   □ New York Roll
   □ California Roll
   □ Philadelphia Roll

Clasificación de los Maki según su tamaño

    □ Hosomaki → Rollos pequeños
    □ Chumaki → Rollos medianos
    □ Futomaki → Rollos grandes

Otros tipos

    □ Gunkanmakisushi (sushi acorazado)
         
                   → Sabores
                          ● Ikuma con huevas de salmón o caviar
                          ● Uni con erizo
                          ● Funse con salmón marinado

    □ Temakisushi (forma de cono)
        ◊ Te = manos
            Maki = arrollado (enrrollado)

                    → Sabores
                            ● Salmón rosado, aguacate y pepino
                            ● Samón rosado, queso crema y ciboulette (cebollin, green onion)

   □ Hakosushi → se elabora en moldes de madera en forma rectangular que se llama Hako (sushi box)
             ◊ Arroz + Aguacate + Salmón ahumado + Ciboulette + Arroz + Semillas sésamo negras

   □ Sashimi → Sin arroz, solamente pescados y mariscos
                           ● Pulpo, Calamar, Langostinos, Salmón, Lenguado

   □ Niguirisushi → canapés de arroz elaborados con pescados, mariscos, frutas, verduras, omelette
      
         ◊Niguri = moldear con la mano

         

Saturday, July 20, 2013

Ricotta / Feta / Brie


Ricotta

Queso italiano elaborado con el suero de la leche de vaca, oveja o búfala.
Se elabora mediante la coagulación de las proteínas del suero de la leche después de la producción de los quesos Mozzarella, Pecorino, Cheddar y Provolone.

→ El nombre Ricotta significa Recocida en Latin

Características:

□ De pasta fresca

□ Sin corteza

□ Color blanco

□ Textura suave

□ Sabor dulce


□ Sin olor



Feta

Proviene de Grecia, elaborado con leche de oveja y leche de cabra o una mezcla de las dos.
El proceso de maduración se hace en dos fases. La primera fase se deja drenar en moldes de aluminio o madera bajo condiciones controladas de temperatura y humedad durante 15 días y la segunda fase se almacena en refrigeradores durante 30 días.

Características:

□ Bajo nivel en grasa

□ De pasta blanda

□ Color blanco



Brie

Es un queso tradicional de Francia, que se elabora con leche de vaca. Existen dos variedades, dependiendo  de la región de producción: Brie de Meux (más famoso) y Brie de Melun. La mejor época del año para su degustación es de Abril a Septiembre.

En Francia es denominado “el rey de los quesos”
Puede consumirse como aperitivo o postre

Características:

□Color blanco

□Huele a moho

□Corteza fina y blanda

□Tiene denominación de origen protegida

Wednesday, July 17, 2013

Red Potatoes Salad / Ensalada de Papas Rojas

2 l small red potatoes
 2 l papa roja pequeñas

½ cup mayonnaise
 ½ tz mayonesa

¼ cup heavy cream
 ¼ tz crema espesa

½ cup Cheddar cheese, shredded
 ½ tz queso Cheddar, rallado

5 bacon strips, crumbled
 5 tiras de tocineta, desmenuzada

¼ cup scallions, chopped
 ¼ tz cebolla verde (cebollin), picado

Salt and black pepper to taste
 Sal y pimienta negra al gusto


1.    Put potatoes in a pot
Colocar papas en una olla

2.    Add enough water to cover the potatoes
Agregar suficiente agua hasta tapar las papas

3.    Season with salt
Adobar con sal

4.    Bring water to boil over medium high heat, then reduce to medium and cook until fork tender
Llevar el agua hervor a fuego mediano alto, después reducir fuego a medio y cocinar las papas hasta que esten suaves

5.    Cook the bacon until crisp
Cocinar la tocineta hasta que esten crujientes

6.    Mix mayonnaise, heavy cream, cheese, scallions
Mezclar mayonesa, crema espesa, queso, cebollines

7.    Season with pepper
Sazonar con pimienta

8.    Add potatoes
Agregar papas

9.    Garnish with bacon
Adornar con tocineta

Sunday, July 14, 2013

Salsa para Steaks / Steak Sauce

¼ cup fresh mint, chopped
 ¼ tz de menta fresca, picada

¼ cup parsley, chopped
 ¼ tz perejil, picado

2 tbs olive oil
 2 cdas aceite de oliva

2 garlic cloves
 2 dientes de ajo

2 tbs red wine vinegar
 2 cdas vinagre de vino rojo

2 tbs butter
 2 cda mantequilla

2 cups radishes cut into quarters
 2 tz rabanos cortados en cuartos

Salt and pepper to taste
 Sal y pimienta al gusto


1.    Combine mint, parsley, olive oil, garlic, vinegar.
Combinar menta, perejil, aceite de oliva, ajo y vinagre

2.    Season with salt and pepper
Sazonar con sal y pimienta

3.    Put it aside
Apartar

4.    Place radishes in a skillet over medium high with the butter
Poner los rabanos en sarten con mantequilla a fuego medio alto

5.    Cook for 8 minutes
Cocinar por 8 minutos

6.    Toss occasionally until almost brown
Revolver ocasionalmente hasta que este casi dorado

7.    Combine
Combinar

Friday, July 12, 2013

Fritz Karl Watel (Vatel) → “El gran Vatel”


Francois Vatel (1631-1671), cocinero francés de origen suizo, famoso por haber inventado la crema Chantilly en honor al Castillo del mismo nombre. A los 15 años de edad comenzó a trabajar como aprendiz en la casa del padrino de su hermanos, el repostero Jehan Heverard.
En 1653 a la edad de 22 años fue contratado como pinche de cocina en el palacio de Vaux le Viconte por el marquez Fouquet y posteriormente es nombrado maestro de ceremonias.
La cumbre de su carrera professional sería alcanzada durante la fiesta famosa de los tres días, realizada en el palacio de Chantilly en 1621 en honor al Rey Sol y 2000 invitados.

El legado gastronómico de Vatel quedo escrito en la historia como el creador de la mantequilla maître d’hotel, el Lenguado Colbert, el Puré Condé (pure de frijoles negros), el Arroz Condé y la más famosa de todas, la Crema Chantilly.


Picture: http://pics4us.org/image/af39dc82

Tuesday, July 9, 2013

American Breakfast / Desayuno Americano

1 lb ground pork breakfast sausage
 1 lb chorizo de puerco molido

¼ cup AP flour
 ¼ tz harina todo uso

4 cup milk
 4 tazas de leche

Salt and pepper (to taste)
 Sal y pimienta al gusto


1.    Brown sausage in a skillet over medium heat
Dorar carne en sarten a fuego medio alto

2.    Add flour
Agregar harina

3.    Reduce heat to medium low
Reducir fuego a medio bajo

4.    Gradually add the milk
Gradualmente agregar la leche

5.    Stirring constantly until desire thickness
Revolver constantemente hasta conseguir espesor deseado

6.    Seasoning with salt and pepper
            Sazonar con sal y pimienta

Saturday, July 6, 2013

Ensalada de tomate y melón / Tomate melon salad

3 tz de tomates cherry
 3 cup cherry tomatoes

3 tz de pepino sin semillas y en dados
 3 cup cucumber, diced and seeded

2 tz melón de agua, en bolitas
 2 cup melon balls

½ cebolla roja en julianas finas
 ½ red onion, fine julienne

1 cda vinagre balsamico
 1 tbs balsamic vinegar

Pimienta negra, recién molida (al gusto)
 Black pepper, fresh ground (to taste)

Albahaca picada para adornar
 Basil, chopped to garnish



1.    Combinar todos los ingredientes en un bowl menos la albahaca
Combine all the ingredients except the basil in a bowl

2.    Adornar con albahaca
Garnish with basil