Tuesday, June 16, 2015

Torta (cake) desnuda / Naked cake


Literalmente “naked cake” quiere decir torta desnuda, se presenta tal y como es, sin ninguna cobertura de tipo fondant, frosting, pastillaje o merengue, pero si rellenos de cremas y frutas. Este nuevo boom proviene de Francia. Dicen que es la tendencia actual para cualquier tipo de presentación o evento. Durante años se le ha prestado más atención a la cobertura decorativa, mientras que la base ha pasado a segundo plano. La sencillez siempre esta presente en esté tipo de pasteles y a la vez busca el atractivo de lo rústico.
En mi opinión me parece una idea bien acertada, pues elimina una gran cantidad de azúcar y grasa, resultando un postre más ligero y fácil de digerir.

Sin quitrale meritos al fondant que ha sido el centro del escenario en la decoración en los ultimos años. Pero en verdad un pastel con esté tipo de cobertura es díficil encontrar uno que sepa bien y que se puede comer todo.

Wednesday, June 3, 2015

Cheesecake (no bake) / Torta de queso (sin hornear)

















Esta torta o pastel de queso no contiene huevos ni harina y por esta razón no es necesario hornearla, además de conservar su sabor y suavidad. También se elimina el problema que normalmente se asocia con esté tipo de pasteles, como agrietamiento y la sobre cocción.

This cheesecake does not contain eggs of flour and therefore it is not necessary to bake, plus retain its flavor and smoothness. This also eliminates all the problems normally associated with this cake, like cracking or over baking.

1½ tz galletas Graham sabor a miel (María, galletas de mantequilla)
1½ cup honey Graham crackers

5 cucharadas de mantequilla derretida
5 tbs melted butter

8 oz queso crema (mascarpone) a temperatura ambiente
8 oz cream cheese (mascarpone) at room temperature

1 cucharadita extracto de vainilla
1 tsp vanilla extract

1 tz crema de leche para batir
1 tz heavy whipping cream

¼ tz azúcar
¼ cup sugar

1. Place the crackers in a large plastic bag (food processor). Crush them with a rolling pin until very fine crumbs.
Colocar las galletas en una bolsa  de plástico. Triturar con un rodillo hasta pulverizar. También se puede utilizar un procesador de alimentos).

2. Pour crumbs into a bowl. Add the butter and mix well with your fingers
Colocar las galletas pulverizadas en un bowl. Agregar la mantequilla y mezclar bien con los dedos hasta obtener una pasta bien compacta.

3. Lightly coat the bottom and sides of an 8’ - 9’ (20 cm -23 cm) tart pan with butter. Press the crumbs onto the bottom. Cover with plastic and refrigerate.
Cubra ligeramente en fondo y las paredes de una base de 8’ - 9’ (20 cm - 23 cm) con mantequilla. Colocar la mezcla de galletas en el molde. Distribuir de manera uniforme, presionando bien toda la superficie con los dedos. Tapar con plástico y refrigerar.

Filling / Relleno

4. In a bowl beat the cream cheese until smooth. Add the sugar and vanilla and beat until fluffy.
En un bowl batir el queso crema hasta que esté suave. Añadir la azúcar y la vainilla. Batir hasta que quede esponjoso.

5. In separate bowl beat the whipping cream until soft peaks
En otro bowl batir la crema de leche hasta punto de nieve (pico suave).

6. Combine the cream cheese mixture with the beaten whipping cream.
Combinar la mezcla de queso con la crema de leche batida

7. Pour the filling over the crust. Smooth the top with spatula. Cover with plastic wrap. Refrigerate 24 hours.
Verter el relleno sobre la base de galletas. Nivelar la superficie con una espátula. Tapar con plástico. Refrigerar por 24 horas.

Topping / Cobertura

1. Mermelada de fresa / Strawberry jam

4 tazas de fresas / 4 cups fresh strawberries
1 taza de azúcar /1 cup of sugar

2 cucharadas de jugo de limón /2 tbs lemon juice

Colocar todos los ingredientes en un sartén a fuego medio hasta hervir. Reducir a fuego lento. Remover ocasionalmente. Cocinar por 40 minutos o hasta consistencia de sirope.
Place all the ingredients in a saucepan over medium heat until boiling. Reduce to a simmer. Stir occasionally. Cook for 40 minutes or to a syrup consistency

2. Sirope de fresa /Strawberry syrup

1 taza de fresas / 1 cup strawberry
3 cucharadas de azúcar / 3 cup of sugar

Lavar las fresas con agua. Retirar la parte verde y cortar en pequeños dados. Colocar en un bowl. Rociar con la azúcar. Tapar con film de cocina y dejar en el refrigerador por 3 horas antes de servir
Wash strawberries with water. Remove the green part and cut into small dice. Place it in a bowl. Sprinkle with sugar. Cover with plastic wrap and refrigerate for 3 hour before serve.

  ESTE TOPPING SOLAMENTE SE PUEDE USAR ANTES DE SERVIR
  THIS TOPPING CAN ONLY BE USED BEFORE SERVING

Tips
→ Es importante que la crema de leche (crema batida) tenga un contenido graso entre 35% a 40%
The whipping cream need to have 35 - 40% fat content.

→ Bake the crust in a 350° F (180 degree C) oven for about 6-8 minutes or until set. (Optional)
Hornear la base de las galletas de 6 a 8 minutos a 350° F (180° C). (Opcional)

→ Usar un molde desmontable
Use a spring form pan

→ Se puede utilizar menos cantidad de azúcar
Can use less sugar

Wednesday, May 27, 2015

Hierbas y Especias del Medio Oriente


Zaatar / Zatar / Zahatar
Mezcla de especias muy popular en la cocina de Oriente Medio. Esta mezcla es muy conocida en Siria, Jordania, Líbano, Israel, Palestina y Turquía. Es ideal para salsa o vinagretas, espolvorear sobre hummus o sopas, como condimento en carnes a la parrilla y vegetales, mezclado con aceite de oliva para untar al pan pita
Esta mezcla de especias por lo general esta compuesta de tomillo, semillas de ajonjoli, sal, sumac, cilantro, aceite de soya.
Otros ingredientes:
Zumaque
Orégano
Comino
Mejorana
Hinojo
Menta


Sumac / Zumaque / Sumaque / Rus

Se elabora de las bayas de un arbusto silvestre que crece en el Mediterráneo, en Sicilia, en el sur de Italia y partes del Oriente Medio. Ingrediente fundamental en las comidas del Oriente Medio. Es de color rojo púrpura y de sabor ácido parecido al limón.

Es ideal para espolvorear sobre carnes, pescados y arroces. También se usa como ingrediente en la elaboración de muchos plataos típicos como fattoush, kafta kabad, entre otros.

Wednesday, May 20, 2015

Cocina Internacional II


Paises del Oriente Medio
Egipto, Siria, Iraq, Iran, Libano, Israel, Jordania, Turquía, Saudi Arabia, Yemen, Oman, Qatar, Kuwait, Libia, Sudan, Emiratos Arabes Unidos, Chipre.

Shawarma / Döner / Kebab

Comida típica a base de carne de cordero asado y cortado en tiras, acompañada con la salsa taratur (pasta a base de ajonjolí) pan pita y vegetales crudos.

• En Europa se llama Doner kebad que en turco significa carne rotando a la parrilla.
• En USA y Reino Unido se llama Shish Kebab (shish significa brochetta)
• En America Latina se llama shawarma que significa carne en tiras.

Kibbeh / Kubbeh / Kipe / Quipe / Kibba / Kubba
Es un plato muy popular en gran parte de los países arábes (Siria, Libano,Palestina) y en Latino America. Es como una croqueta en forma de balón de futbol Americano elaborado con carne de cordero o de res, trigo (bulgur), especias, piñones o nueces. 

Tabouleh / Tabouli / Tabboule / Tabule
Es una ensalada compuesta de trigo (bulgur), cebollin, perejil, hierbabuena y zumo de limón.

Hummus / Humus / Hommos / Houmous
Es una crema o pure de garbanzos con tahini (pasta de semillas de sésamo (ajonjolí), ajo, aceite, agua y sal.
>Hummus en árabe significa garbanzo

Babagamouj / Baba ghamoush / Mutabla / Mutabbal / Babba ganuch
Crema de berenjena, tahini, limón, ajo y comino. Es muy popular en Siria, Libano, Grecia,Turquía, Chipre, Palestina (no todas son iguales).
Full medames / Foul madammas / Ful medames
Es un pure elaborado con habas cocidadas y molidas servida con aceite vegetal, perejil. cebolla, ajo, comino y jugo de limón. Popular es Egipto, Etiopía, Arabia Saudita y Somalia.
> Casi todos los paises usan garbanzos pero en Egipto se elabora exclusivamente con habas.

Mafghoussa
Es una pasta de calabacín y tomates para untar. Popular en Palestina.

Mujaddara / Mejadra / Mudardara / Myadra
Es un plato de lentejas guisadas con arroz o trigo (bulgur),acompañado con cebolla fritas y aceite de oliva. Muy típico de la cocina libanesa, palestina y jordana.

Köfte / Kafta / Kufta / Kafteh / Kyufteta / Cufte/ Chifele
Carne de cordero o de ternera a la plancha, fritos o la parrilla mezclado con diferentes especias con la que se preparan una gran variedad de platos.

Mansaf
Plato que se prepara con cordero cocinado en yogurt (jameed) y servido con arroz. Tradicional en la cocina jordana.

Fattoush
Significa pedasos de algo en árabe. Es una ensalada que se elabora con tomates, cebollin, pepinos, cebolla morada, pimentón rojo, perejil, menta, ajo, zumo de limón y crutones de pan pita (horneado o frito), aceite de oliva y sumac.

Malfoof
Son hojas de repollo rellenas de carne y arroz.
Falafel
Son croquetas preparadas con habas o garbanzos, cebollas, perejil, ajo, sal, pan molido, comino , que se frien y se sirve con salsa de yogurt o de ajonjolí con pan pita (khubz), junto con lechuga, pepino y tomates.

Baklava / Baklawa / Baclava
Pastel elaborado con una pasta de nueces trituradas, masa filo (ajaldre) y bañado con un almíbar de miel. Plato típico de Turquía.

Basbousa
Es una dulce (cake / torta) elaborado con sémola de trigo. Receta de origen Egipcio

Dolma / Hiadra / Tabaquitos / Dolmades / Tolma
Hojas de parra rellenas con una mezcla de arroz, cebolla, carne molida y distintas especias.
> Khubz, es un pan chato cuyo sabor y textura es similar al pan pita pero más grande y grueso.

Salsa Taratur
Es un aderezo que se elabora con pasta de ajonjolí o tahini, limón, ajo y agua. También se conoce como salsa de ajo o salsa tahini, y suele servirse con el shawarma, falafel y otros platillos. Además se utiliza como ingrediente.

Harissa
Es una salsa picante.

Za’tar
Mezcla de especias que incluyen: semillas de ajonjoli, orégano, menta, sumac y sal.

Sumac

Se elabora de las bayas de un arbusto silvestre que crece en el Mediterráneo, en Sicilia y partes del Oriente Medio. Ingrediente fundamental en las comidas del Oriente Medio. Es de color rojo púrpura.

Thursday, April 30, 2015

Fattoush Salad / Ensalada Fattoush















2 pepinos cortados en cubitos
2 cucumbers in dice

½ pimento rojo cortado en julianas finas
½ red bell pepper in fine julienne

3 tomates peritas sin semillas, cortado en cubos
3 small tomatoes pitted in dice

½ bunch de perejil fresco picado
½ bunch fresh parsley, chopped

3 cucharadas de menta fresa picado
3 tbs fesh mint, chopped

2/3 taza de cebollín picado
2/3 cup green onion, chopped

½ cebolla morada cortado en julianas finas
½ red onion in fine julienne

1 diente de ajo picado
1 garlic clove, chopped

1 cucharada de sumac
1 tbs sumac

Sal al gusto
Salt to taste

Jugo de medio limón
Juice of half lemon

2 cucharadas de aceite de oliva extra virgen
2 tbs extra virgin olive oil

Pan pita
Pita bread

1.Colocar todos los ingredientes en un bowl y mezclar todo bien
Mix all the ingredients in a bowl

2.Cortar el pan pita en cuadrados medianos. Colocarlos sobre una bandeja y tostar a 400° F por 6 minutos.
Cut the pita bread in small cubes. Toast in the oven at 400° F for 6 minutes

3. Agregar el pan pita a la ensalada. Mezclar bien
Add the pita bread to the salad. Mix well

Tuesday, March 3, 2015

Asiago / Gorgonzola



Gorgonzola
El nombre se debe a la ciudad de Gorgonzola, Italia. Por ley solo dos regiones tiene el derecho en su elaboración, Piamonte y Lombardía. Elaborado con leche de vaca o de oveja o la combinación de ambas. Cuenta con Denominación de Origen Protegida.

Características

Su paste es cremosa, ideal para untar
De sabor dulce o picante
Color amarillo pajiso con algunas vetas azul o verdosa
De fuerte sabor y aroma

● Excelente combinación con vino Riesling, Zinfandel o Cabernet sauvignon

Asiago
Queso italiano que se produce en las regiones de Vicenza y Trento. Elaborado con leche de vaca. Este queso cuenta con DOP desde 1978.

Características

Hay dos tipos, Asiago Presatto y Asiago D’Allevo
Su corteza es amarillenta
De consistencia suave con alto contenido graso
Color amarillo pálido


● Ideal con vino blanco

Monday, February 23, 2015

Regulaciones para el uso del término orgánico en Estados Unidos de America




El producto no puede contener hormonas, antibióticos, pesticidas sintéticos, ni orgánismos genéticamente modificados (transgénicos).

Debe estar etiquetado de la siguientes manera:

a.    “100% orgánico”
Solo se puede usar en productos que contengan solamente ingredientes organicos.

b.    “Orgánico”
Solo se puede en productos que contengan el 95% de ingredientes orgánicos por peso.

c.    Si el producto contiene 70% o más de ingredientes orgánicos por peso, puede ser etiquetado como “hecho con ingredientes orgánicos”.

d.    Si el producto contiene menos del 70% de ingredientes orgánicos por peso, estos ingredientes deben estar listados en el panel de ingredientes pero no se puede usar la palabra “orgánico”.


On June 18, 2009 the United States Department of Agriculture (USDA) and Canadian Food Inspection Agency (CFIA) signed an agreement recognizing each country’s organic standards as equivalent.

→ El 18 de junio de 2009, el Departamento de Agricultura (USDA ) y la Agencia Canadiense de Inspección Alimentaria ( CFIA ) Estados Unidos firmó un acuerdo reconociendo las normas orgánicas de cada país como equivalentes.

Both the USDA Organic seal and the Canada Organic Biologique logo may be used on certified products from both countries, in addition to the certifier’s logo.

→ Tanto el sello orgánico del USDA y el logotipo de Canadá Orgánica Biologique se pueden utilizar en los productos certificados de ambos países , además de el logo de la certificadora.


Más información
http://www.organicguide.com